────Repaso de la cosmologia de Shinza bansho─────
• Multiverso
° Los seres de mayor valor son dioses en comparación con los valores más bajos, como se implica durante la batalla de Reinhard y Mercurius, donde Reinhard estaba en atziluth pero no era considerado un Dios para Mercurius, quien era un Dios en comparación con Reinhard.
° El Taikyoku no solo pinta sobre otros seres Taikyoku; el Taikyoku puede pintar sobre los seres no-taikyoku.
° El universo (multiverso) en Shinza Bansho se presenta como infinito; bien sea como un universo sin límites o como un número infinito de espacios-tiempos separados.
° En el contexto de Shinza, los «Cielos» representan dominios vinculados al Dios del Trono. Dentro de los tres primeros cielos, regidos respectivamente por Mithra, Muzan y Nerose, la existencia de un solo universo se debe a la abstención de manipulación del eje temporal por parte de estos entes; en su lugar, reconfiguraron dicho eje conforme a sus propias leyes, manteniendo así una continuidad inalterada. Esta unicidad también se sustenta en la convergencia de anhelos afines, principalmente dirigidos a la erradicación absoluta del mal. — Todo esto experimentó un cambio significativo tras la ascensión de Mercurius como deidad —
・多元宇宙
複数の宇宙が同時に存在するという概念。
その定義は幾つかあるが、ここで述べるのは選択による可能性で分岐する“他に有り得たかもしれない世界”――すなわち並行宇宙(パラレルワールド)と呼ばれるもの。
これが発生するためには前提として、高い自由度と自立した意志を皆が持っている必要があり、言い換えれば宇宙の在り方が開放的な体系でなければならない。
しかし作中の世界は、真我(アヴェスター)に絶対統制された善悪闘争という閉塞の理。大半の者がなぜ戦うのかも理解していない傀儡の宇宙ゆえに、多元的な広がりとは無縁である。要するに、選択の自由度が極めて低いので“もしも”が起こらぬ世の中と言えるだろう。
後代、未知を求めてあらゆる選択を試そうとした男が多元に広がる宇宙概念を生むのだが、それはまた別の話。
求道(ぐどう)
一つの望みや理想に執心し、己のすべてを懸けて邁進する信念。
作中ではスィリオスやカイホスルーが謳う覇道――他者を征圧し、己の色に染めんとする生き様――と対極的な概念になっている。
すなわち求道の本質とはあくまで“己がどう在りたいか”で、他者や世界を変えようというものではない。
覇道が王者の気質なら、求道は戦士や職人の気質と言える。
世の流れに興味を持たず、ただひたすらに自分の道を究めようとする姿勢。
その完成形としてクワルナフが想定したのは人型に凝縮された一個の宇宙というものだが、これは前述した並行宇宙の法則下でなければ存在できない。
異なる世界が無数に、かつ同時に在るという世だからこそ、極小規模の異界として求道の極みも生まれ得るという理屈。ゆえに順序として覇道の後に求道が来るのだが、これは優劣や強弱の話ではない。単に得手不得手の特性的な問題で、舞台を用意するのは覇者の領分というだけのこと。
以上の理屈がバフラヴァーンを縛り、彼の成長を妨げているのだが、作中で求道者を規制する法は他にもある。
それがいったい何なのかは、いずれ明らかになるだろう。
Multiverso:
Concepto que hace referencia a múltiples universos existentes al mismo tiempo. Existen varias definiciones, sin embargo, a la que se refiere este concepto aquí es a la de "otros mundos que podrían haber sido posibles" que se ramifican debido a las posibilidades que surgen de la elección. Es decir, lo que se suele llamar universos paralelos (mundos paralelos).
Para que esto aparezca, como premisa, es necesario que todos posean un alto grado de libertad y libre albedrío o, dicho de otra manera, la forma de ser del universo debe ser la de un sistema liberal. Sin embargo, en el mundo de esta historia hay un Principio que lo obstruye, es decir, el conflicto entre el Bien y el Mal, absolutamente controlado por Avesta. Como se trata de un universo de marionetas en el que la mayoría de la gente ni siquiera entiende por qué luchan, las extensiones pluralistas no tienen nada que ver con ello. En resumen, debido a que el grado de libertad de elección es extremadamente bajo, tal vez podría decirse que éste es un mundo en el que los "si" no suceden.
En una era futura, un hombre que se propuso probar todas las opciones posibles, deseando lo desconocido, dará origen al concepto de un universo que se extiende a una pluralidad, pero esa también es otra historia.
Trascendencia (Gudou):
Creencia de seguir adelante, poniendo en juego todo lo que constituye el ser, sin dejar de dedicarse a un único deseo o ideal. En la historia, lo que Sirius y Kaikhosru ensalzan es la Hegemonía (Hadou): una actitud ante la vida que se propone subyugar a otras personas y teñirlas del color de uno mismo, es decir, un concepto completamente antitético a este. Es decir, la esencia de la Trascendencia es simplemente "¿De qué manera quiero vivir?", no es algo que intenta cambiar a los demás o al mundo.
Si se dice que la Hegemonía es la disposición de los reyes, se podría decir que la Trascendencia es la disposición de los guerreros y artesanos. Una actitud a la que no le importa en absoluto el curso del mundo, sino que simplemente se propone llevar el propio camino hasta su fin último, con seriedad. Su forma completa/perfecta es, según la hipótesis de Khvarenah, un universo individual condensado en una forma humana, sin embargo, tal cosa no puede llegar a existir, a menos que esté bajo la mencionada Ley de los universos paralelos. El razonamiento es que, una vez que existen innumerables mundos diferentes, además, existen al mismo tiempo, entonces la cúspide de la Trascendencia también puede nacer, como un mundo diferente de escala extremadamente pequeña.
Por lo tanto, en términos de secuencia, la Trascendencia viene después de la Hegemonía, sin embargo, esto no habla de su inferioridad o superioridad, de sus fortalezas y debilidades. Es simplemente que preparar el escenario es el papel de los hegemones.
El razonamiento mencionado anteriormente actúa como vinculante para Bahlavan, obstaculizando su crecimiento; sin embargo, hay aún más Leyes en esta historia que restringen los Trascendentes. Quizás con el tiempo quede claro qué diablos son esos.
「すなわち、すでに神座にある己を知覚したからこそ、そこに至った。それまで単一時間、単一宇宙のみで構成されていた座の機構を、破壊し書き換えたのが彼である」
”Es decir, llegó allí percibiéndose ya en el trono. Es él quien destruyó y reescribió la mecánica del trono, que hasta entonces consistía sólo en un único tiempo y en un único universo”.
° En «Kajiri kamui kagura» se confirma que el multiverso es infinito; esto confirmado por masada (el autor) también.
では質問いきます。メルが座についてから永劫回帰繰り返し含めトータルであえて時間にすると何年くらいですか? cg見て思ったんですが座でのメルの大きさって惑星並みにありまりまり?あと蛇の大きさと後ろの魔方陣の大きさと座そのものの大きさってどのくらいですか?
Hagamos una pregunta. ¿Cuánto tiempo pasaría si Mel deliberadamente se tomara un tiempo total incluyendo la regresión recurrente al estar sentado? cg pensé, pero ¿el tamaño de Mercurius en Zodiac es igual al de un planeta? ¿Cuál es el tamaño de la serpiente, el tamaño del cuadrado mágico detrás de ella y el tamaño del asiento en sí?
数字にするとすっげえ陳腐ですが、メルの世界は一回帰で4~5万年。それを最低百回は繰り返してます。あと、座での奴のサイズですが、あれは全宇宙を覆っ"も含めた総軍がメル。なんだそりゃ。
Las cifras son bastante obsoletas, pero el mundo de Mel tiene entre 40.000 y 50.000 años. Lo repito al menos 100 veces. Además, en cuanto al tamaño del chico en el asiento, es una imagen que significa el terror de una serpiente que cubre todo el universo, tan grande es infinitamente enorme. El ejército total, incluido el infinitos universos paralelos, es Mercurius. Qué es eso.
る背後に広がる大曼荼羅が、後光のごとく輝く阿頼耶識の卍となっ て、こいつこそが無限に存在する平行宇宙を掌握する者だと告げてい
El gran mandala que se extiende detrás resplandece como un halo, convirtiéndose en el swastika de la consciencia del alayavijñana, diciendo que él es quien domina los universos paralelos infinitos que existen.
° Incluso con anterioridad al advenimiento del reinado de Mercurio, se han registrado afirmaciones sobre la infinitud del cosmos.
白と黒、青と赤、光と闇、表と裏。 この世に存在するありとあらゆる対照的な、鬩ぎ合い相克する現象、概念、残らずすべて がそこにあった。流動し、流転して、無限と思えるほどの色に溢れ、だというのに独立しているものが一つとしてない。 敵(つがい)となる何がしかが、絶対的な法のもとに必ず定められている.
Blanco y Negro, Rojo y Azul, Luz y Oscuridad, Frente y Atrás". Todos y cada uno de los fenómenos, conceptos y todo lo demás que existe en este mundo, contrastantes, conflictivos y opuestos, estaban allí. Este es un gran mandala de emanación, cambio, con formas caleidoscópicas y patrones de sarga retorcidos. Está lleno de colores que parecen infinitos, y sin embargo, no hay nada independiente. Cualquiera que sea el enemigo, siempre están unidos bajo la ley absoluta e ilimitada de Dios.
さながらアップデートを繰り返すコンピューターのように。 純白という終わらない絵を延々と描き続けた結果のことだ。
Es como el funcionamiento iterativo de un ordenador, actualizando constantemente, o el resultado de incesantes trazos que perpetúan una obra interminable de pura blancura.
• Infinitas posibilidades:
° あれの繰り出す一撃を前に、どんな理も意味を成さない。無限数存在する可能性を一纏めにして、玖錠紫織というモノ自体が腐毒の法で塗り潰される。
Ante el golpe que desata, ninguna lógica tiene sentido. Conjurando la posibilidad de infinitos, la propia entidad llamada Kuzuri Shiori es anulada por la ley del veneno corruptor.
”A raíz de multiplicar la eternidad por un número infinito”.
° Mediante el trono divino, el multiverso puede hacerse más grande que el anterior. Marie afirma que su multiverso tendría infinitas posibilidades en comparación al de Mercurius, cuál de por sí ya tenía infinitas posibilidades; esto se traduce en un multiverso infinitamente más grande que el anterior.
太極・天照坐皇大御神。
彼は竜胆と二人で一人。伊邪那岐として、天照らす光を生む。
現在、神座に就いているのは二人が誕生させた法そのものであり、言わ
ば彼らの子供のような存在。竜胆と覇吐はあくまでも覇を吐いた親として、
この世界を見守っている。
こうした二者の合作による覇道太極というのは例を見ないことなのだが、
もともとが陰陽相俟ってこその太極であるため、真に完成した神座の型
とはこれなのかもしれない
そしてこの法の理は、端的に言って波旬を除く歴代の模倣かつ融合である。
太極座の記憶に触れた覇吐らは、たとえどんな法則であってもそれにブ
染まない異端が発生することを理解したし、東征において夜刀たちの悲
哀にも触れてきた。ゆえに可能な限り化外というまつろわぬ民を生まな
いように。どんな者にでもその魂に見合った行き場所が見つかるように。
そうした想いの果てに生まれた理が八百万。人の多様な価値観を許容して、
互いに認め合いながら共存を促すという法である。
その具体的な在り方を言うと、現世についてはほぼ不干渉。そこでどの
ような生を送ったかにより、死後の処遇が決定する。あまりにも進歩が
なかった者なら、戒めや成長を願う意味で永劫回帰するだろうし、善に
生きた者なら悲想天、悪に生きた者なら堕天奈落、報われないまま生を
終えた者なら幸せを得られるように輪廻する……と言った具合に、あぶ
れ者が出ないよう調整されている。
これらまとめて、八百万という一つの法。人の多様化次第で、さらなる
死後概念が追加されていく許容量も有しているため、その治世は長く続
くことだろう。
現在、特吐らは最終的に座の機構自体を無くすか変えるか維持するか、
その場合は具体的にどうやるのかという議論を頻繁に行っており、毎度
のこと喧々鳥々だが常に先を見据えながら生きている。
なぜならそれこそが、座に関わった者の責任なのだと知っているから
Taikyoku, Amaterasu suwasumeragi omikami.
Es uno de cada dos con Rindou. Como izanagi, da origen a la luz que ilumina los cielos.
La que ahora ocupa el trono divino es la ley misma, a la que ellos dieron a luz, ella es como sus hijos. Como padres que exhalaron la Ley, velan por el mundo. Semejante colaboración entre ambos no tiene precedentes. Ésta es la razón por la que es tan importante que tenga un buen conocimiento de las leyes y regulaciones del mundo. Por eso, en la medida de lo posible, hemos tratado de evitar el nacimiento de los "forasteros", personas que no son dignas de nuestro respeto. Espero que cada persona encuentre un lugar al que ir que se adapte a su alma. Fruto de este deseo nacen los ocho millones. Es una ley que promueve la convivencia tolerando los diversos valores de las personas y aceptándose mutuamente. Para decirlo concretamente, es casi no interferencia en esta vida. El tipo de vida que uno haya vivido allí determinará el tratamiento que recibirá después de la muerte. Aquellos que no han progresado mucho regresarán con un eterno retorno (Mercurius) como un recordatorio o un deseo de crecimiento, aquellos que han vivido una buena vida irán a la oscuridad y la perdición (Nerose), aquellos que han vivido una vida mala ve al abismo (Muzan), y aquellos que han vivido una vida sin recompensa irán a la reencarnación para encontrar la felicidad (Marie). De esta manera, se ajusta la ley para que nadie quede fuera. Todos estos juntos son una sola ley, los Ocho Millones. El reinado durará mucho tiempo, ya que tiene la capacidad de agregar más conceptos sobre la vida después de la muerte a medida que las personas se diversifiquen. En estos momentos se discute con frecuencia si finalmente es necesario deshacerse, cambiar o mantener la estructura del trono y, en caso afirmativo, cómo hacerlo exactamente. Siempre estamos mirando hacia adelante, porque sabemos que es responsabilidad de quienes están involucrados.
° Amaterasu instauró diversas manifestaciones conceptuales post-mortem(muerte), ampliando exponencialmente las dimensiones(tamaño) del multiverso e introduciendo estratos adicionales que redefinieron las leyes previas. En resumidas palabras: Amaterasu concibe el multiverso definitivo dentro de la obra.
° ¿Multiverso tipo 4?
神咒神威神楽における第三天は哲学者めいた若い男として描かれる。覇吐は超絶難解な計算を永遠に一人でやりながら苦にも思っていない、素で遊びがないという印象を受けた。 数式の具現であり全てが論理的。正直苦手、あまり関わり合いたいとは思わないとのこと。
El tercer cielo en Kajiri Kamui Kagura está representado como un joven que parece un filósofo. Tenía la impresión de que no había juego en lo mínimo, que a Habaki ni siquiera le molestaba realizar cálculos matemáticos extremadamente complejos por sí solo. Una encarnación de un formulario matemático, donde todo es lineal. Para ser honesto, no es muy bueno en eso y realmente no quiere involucrarse.
| Atwiki |
° Nerose personifica el concepto de matemática, llevándolo al multiverso. (Atwiki)
超絶難解な計算を、永遠に一人でやりながら苦にも思っていないような印象を受ける。
La impresión que tengo de este hombre es que ni siquiera lucha mientras realiza estos cálculos matemáticos extremadamente complicados y trascendentes para siempre solo.
「だがその徹底した潔さゆえ、この治世に人間性は存在しない。完璧な管理社会であり、数理的な整然さのみが満ちている」
”Pero debido a su absoluta limpieza, no hay humanidad en este reinar. Es una sociedad de control perfecto, llena sólo de orden matemático”.
まるで機械のごとく。そう締め括られている通り、この座に人らしさは存在しない。数式の具現めいた男だから、全部が論理的なのだ。一足す一は四とか五とか、そういう答えを認めない。
Es como una máquina. Como concluye, no hay humanidad en este asiento. Es un hombre que es la encarnación misma de las fórmulas matemáticas, o más bien, la totalidad de la lógica a nivel matemático, por lo que todo se calcula en consecuencia. No acepta respuestas como "uno más uno son cuatro o cinco”.
° Durante toda su permanencia en el trono, formulaba continuamente ecuaciones matemáticas; cada una más compleja y trascendental que la anterior. Además, al representar su trono de manera infinita, creó un cúmulo incesante de fórmulas trascendentales que se superponían una tras otra en una sucesión infinitesimal.
裁きに一切の容赦はなく、人間性ごと消え去るまで紫織を貢り、貢り尽くす。数理の神が施す法は一か零で、かもしれないという可能性など入り込まない。
No hay piedad en el juicio, contribuyendo y contribuyendo al tejido púrpura hasta que la humanidad desaparezca por completo. Las leyes impuestas por el dios de las matemáticas son simples, son uno o cero, sin lugar para posibilidades como 'tal vez'.
地下三階は白の部屋。一点の曇りもなく磨き上げられた、穢れ一つない世界だった。 一般に、新雪を敷き詰めたようなという比喩がある。無垢で清らかなものを意味するが、同じ白でもここを雪のようとは評せない。 これは、何と言うか塩の海だ。純白であることだけは同じだが、強烈に殺菌されており、非常に厳しい。汚れたものがここに落ちたら、骨まで溶かされそうな気配がある。 いったいこの座は、どういった理なのか。部屋の中央に据えられていたのは、哲学者めいた若い男の像だった。
El tercer piso del sótano Era una habitación blanca. Era un mundo virgen, pulido sin una pizca de nubosidad. Existe una metáfora común para describir un lugar como si estuviera cubierto de nieve fresca. Significa inocencia y pureza, pero aunque es blanco, no puedo describir este lugar como nieve. Es más como un mar de sal. Es lo mismo sólo que es de un blanco puro, pero está intensamente esterilizado y muy áspero. Existe la sensación de que si algo sucio cayera aquí, se disolvería hasta los huesos. ¿Cuál es el significado de este asiento? En el centro de la habitación había una estatua de un joven que parecía un filósofo.
° Breve descripción de su cielo.
• Dimensiones
° Los fenómenos físicos siempre estarán por debajo del Taikyoku Incoloro y los conceptos físicos.
• Conceptos ~ Multiverso
° El multiverso concibe infinitos conceptos.
~ Indudablemente, aunque la traducción pueda desviarse ligeramente, su validez como versión oficial puede ser considerada. Además, esta no es la única afirmación; contamos con otra declaración que sustenta la existencia infinita de conceptos dentro del multiverso ~
白と黒、青と赤、光と闇、表と裏。
この世に存在するありとあらゆる対照的な、閲ぎ合い相克する現象、概念、残らずすべてがそ こにあった。流動し、流転して、万華鏡のごとく形を変えながら回り続ける綾模様の大曼茶
つがい 羅。無限と思えるほどの色に溢れ、だというのに独立しているものが一つとしてない。敵 となる何がしかが、絶対的な法のもとに必ず定められている。
アヴェスター もはや確かめるまでもない。これこそ宇宙の真実で、真我の正体だった。超級規模の 織物じみた色彩は目も眩むほどに麗しく、吐き気を催すほど醜悪で――“彼女”がどういう生物 なのかを雄弁に語っている。
かつて相対した如何なる敵とも比較にならない。当然だろう。彼らは単なる模様の一つ、文字 通り細胞の欠片でしかなかったのだから。
Blanco y negro, azul y rojo, luz y oscuridad, el frente y el reverso.
Todo contraste existente en este mundo, cada fenómeno y concepto que compiten y se entrelazan, estaban presentes ahí. Fluyendo y cambiando constantemente, formaban un vasto mandala de patrones entrelazados que giraban como un caleidoscopio.
Un manto de colores que parece infinito, pero en realidad no hay nada independiente. Todo está determinado por una ley absoluta, sin importar qué aparente ser el enemigo.
El Avesta ya no necesita ser comprobado. Esto es la auténtica verdad del universo, la verdadera naturaleza del Ser. La magnífica paleta de colores a escala cósmica es deslumbrante, pero también horrenda hasta causar náuseas, expresando de manera elocuente qué tipo de ser es "ella".
No hay comparación posible con cualquier enemigo que haya existido antes. Es natural, ya que ellos eran simplemente un patrón, literalmente meros fragmentos de células.
° Conceptos como vida, muerte, física y todos los conceptos que existen en el mundo de mercurius no se aplican a ningún dios.
° Los fenómenos físicos que constituyen las dimensiones del espacio-tiempo; dimensiones tanto superiores como normales. Las dimensiones pueden ser llevadas al infinito, como demostré en mi blog anterior. No obstante, estos fenómenos se someten a una dualidad conceptual intrínseca, lo que implica que todos estos fenómenos físicos se encuentran inherentemente inmersos en un estado dual de percepción conceptual.
° Se presentan conceptos que tienen dimensiones superiores entre sí, así formando una jerarquía.
基本的な斬撃という水準を遥か超越した一閃。単純な威力や規模という意味ではなく、切断するという面においてより高次元の概念を帯一びているかのようだった。
Una chispa que trasciende mucho más allá de lo tradición de lo que es esencialmente un simple corte. Pero no sólo en términos de su poder o magnitud, sino que parecía poseer dimensiones conceptuales más elevadas con respecto a la idea de separación.
それに合わせて揺らめく太極。組替えられる森羅の理が軋みながら、夜摩の万象が位相を変えてこの世界に顕れだす。
El brillante taikyoku parpadea al mismo tiempo. A medida que la verdad de toda la creación comienza a crujir, todos los fenómenos del cielo nocturno comienzan a aparecer en este mundo en diferentes fases.
• Leyes
° Todos los conceptos se rigen por leyes que son como dioses: trascendental.
° La interrelación entre las leyes y los conceptos se define por una jerarquía; las leyes se consideran las emanaciones más primitivas de los principios divinos. Estas leyes, posicionadas por encima de la cosmología comp, se elevan conceptualmente más allá de sus límites; consecuentemente, se sitúan en una posición superior en relación a los propios conceptos, en cada instancia específica. Cada nueva ley sucesiva también se eleva conceptualmente por encima de su antecesora, asimismo, cada estrato de una ley debe ser completamente trascendido en el mismo grado.
° Entendemos que las leyes pueden presentar estratos(capas), tal como se evidencia en el concepto de la ”Noche de Wilhelm”.
° Nerose y Mercurius emanaron de manera infinita cada uno dentro de la misma ley, elevando constantemente el multiverso a niveles superiores.
さながらアップデートを繰り返すコンピューターのように。 純白という終わらない絵を延々と描き続けた結果のことだ。
Es como el funcionamiento iterativo de un ordenador, actualizando constantemente, o el resultado de incesantes trazos que perpetúan una obra interminable de pura blancura.
° También existen leyes casi infinitas.
無論、世に法則といったものは無限に近く存在するし、それら一つ 一つが太極というわけではない。
Por supuesto, en el mundo existen principios que se acercan infinitamente, pero cada uno de ellos no es el Tai Chi.
° Cada ley es trascendente sobre la anterior.
”Destruir y trascender la ley que gobierna este universo”.
”Hasta que encontramos algo que todavía tenemos que devastar. Hasta que trascendamos este conocimiento previo/gueto”.
”Tendría que crear un ser capaz de acabar conmigo y hacer que destruya todo lo que existe... O traer vida a una existencia capaz de trascender la mía y anular mi ley”.
”Sería una sobreescritura: la emanación de la nueva regla alteraría el conocimiento previo”.
”Marie superó la ley del eterno retorno y se quedó atrás como un espíritu, un fenómeno imposible. Su estado de ser era irregular. Ella superó el anhelo que yo emanaba. Ante una derrota tan absoluta y completa, lo único que pude hacer fue caer de rodillas”.
• Singularidad
° La singularidad está por encima del multiverso de manera consistente, ya que es la fuente de nuevas leyes.
ここは国産みの地。かつて世界はここより誕生した
Esta es la tierra de nacimiento. El mundo nació aquí.
だが、それはあくまで凡夫の都合。ある一線を越えた場合、この場はまさに新世界の芽へ転身する。
Pero eso es sólo para la comodidad de la gente corriente. Si se cruza una línea, este lugar se convierte en el brote de un mundo nuevo. Sin embargo, eso es sólo por conveniencia del marido común y corriente. Si cruzas cierta línea, este lugar se convertirá en un brote del nuevo mundo.
° Cada nivel se posiciona en una jerarquía ascendente en relación con el anterior, de manera análoga a cómo el nivel anterior se encuentra sobre el multiverso. Por ejemplo, el segundo nivel se conceptualiza como superior al primero, el tercero se considera dos veces superior al segundo, el cuarto se plantea como cuatro veces superior al tercero, y así sucesivamente.
「ここを既知の世界のごとく、何色も混沌とさせてまた穴を穿つようでは忍びない。それはもはや、流出でなく落下だ」
”No podemos darnos el lujo de permitir que este lugar se vuelva tan caótico y colorido como el mundo conocido y luego perforar otro agujero en él. Ya no es un derrame sino una caída”.
° Esto se repite cada vez para cada diferencia de valor entre los dioses emanantes.
ただし、底に達するまでの距離はまちまち。より強力な神格ほど、 深い場所に座を設けているものだから、ものによっては何年経っても 辿り着けないこともある。
Sin embargo, la distancia a alcanzar el fondo varía. Cuanto más poderosa es la deidad Cuanto más poderosa es la deidad, más profundo es su asiento, y pueden pasar muchos años mientras las deidades más poderosas tengan sus asientos en lugares más profundos.
° Los vacíos se expanden para abarcar la totalidad de la creación, y los vacíos subyacentes adquieren un amplificador proporcional a esa escala.
Q: 刹那は黄昏存続中に強くなっていた様ですが他の三柱も同様に強くなっていたのでしょうか?
A: 覇道神の強さってのは本人の格(周りを染め上げる渇望の強さ)プラスそれによって確保した支配領域の広さ、軍勢の数、質に依存するので、つまるところどれだけの魂を掌握してるか(例外波旬)で決まります。 ゆえに波旬迎撃戦において、修羅曼荼羅の軍勢を取り戻した黄金はともかく、全部の魂を黄昏に譲渡した水銀は弱体化してます。本編でも説明してるように覇道神は食い合うので、あの状態から水銀が全盛時の力を行使することは出来ませんでした。出来ても勝てないけどね。
Q: Parece que el Momento (Ren) se había vuelto mucho más fuerte. durante la época del Crepúsculo (Marie), pero ¿los otros tres dioses se volvieron mucho más fuertes?
A: La fuerza del Dios Hadou depende de su rango (el poder de su Deseo de pintar sobre su entorno) y del tamaño del área que controlan junto con la cantidad y calidad de su Legión, por lo que la fuerza de un Dios Hadou depende del número. de almas que controlan (con la excepción de Hajun). Así, en la batalla contra Hajun, además del Oro (Reinhard), el Mercurius (Karl), que ha transferido todas sus almas al Crepúsculo, queda debilitado. Como se explica en la historia principal, los dioses Hadou se estaban devorando entre sí y por eso Mercurio no podía usar todo su poder en ese estado. Sin embargo, incluso si pudiera, no podría ganar.
しかも、かといって時間停止をやめたというわけでもないのだ。あれはおそらく、夜刀が存在する限り永続して広がって、さらに強まっていく現象だろう。それが証拠に、依然として俺以外の奴らは止められたまま動かない。俺も気を抜けばすぐにそうなる。
Sin embargo, eso no significa que dejó de detener el tiempo. Probablemente fue un fenómeno que continuará propagándose e intensificándose mientras exista Yato. El hecho de que el resto de ellos aún estén detenidos es la prueba de ello, y si no tengo cuidado, pronto me sucederá a mí también.
° Es importante señalar que Mercurius continuó este proceso repetidamente durante un número infinito de ocasiones. Además, Hajun y Yato persistieron abriendo una sucesión interminable de abismos, librando una lucha durante un período de 8.000 año.
夜刀にとって、波旬はまさにそれだった。怨敵が座を握り、それに 対抗するため穢土を起こし、今に至るも閲ぎ合いを続けてきて、穴な らとうに空いているのに。
Para Yato, la temporada de olas fue solo eso. El rencor se ha apoderado del trono. Llevan tanto tiempo luchando entre sí que hay agujeros en el suelo. El agujero ya está ahí.
° La Singularidad está llena de Taikyoku incoloro.
どこまでも続く変哲のない空間。薬にも毒にもならず、ただ在り続ける無色の太極。ひたすら巨大でありながら自己主張を行なわないものは、見る者の恐れを掻き立てるかのようだ。
”Se trata de un espacio infinito e inmutable. Un taikyoku incoloro, ni droga ni veneno, que simplemente sigue existiendo. Es enorme, pero no se impone y parece suscitar miedo en el observador”.
° Y, naturalmente, cada hoyo incoloro(la Singularidad está llena de Taikyoku incoloro)exhibe esencialmente niveles infinitos; considerando al anterior como algo ficticio; sobre los cuales se puede acceder a las cosas de ’color’.
なのに無傷 。 まったく無傷 。 薄皮一枚切り裂けない 。 それは紫織の 拳を受け止めたときと同様で 、 頑強さと言うより別位相の物理を目に したかのようだった
Y aún así ileso. Completamente ileso. Ni siquiera se rasgó una fina capa de piel. Fue lo mismo que cuando recibió el puño de Shiori, y fue como si hubiera visto otra fase de la física en lugar de terquedad.
喩えるなら 、 絵の中でどれだけ猛火を描写しようと 、 それが現実の 人間を燃やせるわけがないのと同じ 。
De la misma manera, no importa cuánto fuego se represente en una pintura, no puede quemar a una persona real.
立っている場所がそもそも違うという断絶感。
La sensación de desconexión, de estar en un lugar diferente.
そして 、 絵に現実は害せなくても 、 現実が絵を破壊することは容易 に出来る 。
E incluso si una imagen no puede dañar la realidad, la realidad puede destruirla fácilmente.
° Los dioses perciben la singularidad como un simple trozo de papel, sin importar cuántas nuevas singularidades, colores adquiera; seguirá siendo un lienzo, por lo que la trascienden conceptualmente sin importar la cantidad de singularidades conceptuales que pueda contener. Trascienden este nivel de existencia y adquieren más transcendencias, ya que ese era el propósito del discurso de Mercurius. Por ende, esta es una escala realmente significativa.
「生は生のままに、真白い画布に描く絵は、最初の一筆、--色のみでよいでしょう。その方が美しかろうと私は思う」
”Dejemos que la vida sea cruda, y la pintura sobre un lienzo blanco puro debería ser sólo la primera pincelada - en color. Creo que así sería más hermoso”.
° En el espacio de la singularidad, el alma y la mente deben adaptarse y elevar su existencia para dominar y sobrepasar las sombras de los dioses ancestrales; no obstante, estas sombras también poseen la capacidad de consumir las facultades mentales.
魂を同調させ、より深く、より強大な存在へと自らの存在を誘導し、奥へ奥へと自らを運ぶ。
Sincroniza el alma, dirige su propio ser hacia una existencia más profunda y poderosa, y se lleva más y más profundamente. Sincroniza el alma, guía la existencia hacia un ser más profundo y poderoso, y se lleva a las profundidades.
己が魂、見絵るなとの一念こめて、太極の影響を克服する。
Supera la influencia del taikyoku con la firme determinación de no perder de vista tu alma.
思考を蝕む水銀の色をした波動。今この時を思い出すという感動感激に属する感性を駆逐していく、この現象は||
Una oleada del color del mercurio que consume los pensamientos. Pero este fenómeno es el que erradica la sensibilidad misma que pertenece a la sensación de emoción, el recuerdo del momento presente. . .
目新しさのない、生を飽き果てるほど網羅したかのような不快感。いや、老衰した者特有の億劫な諦観が、夜行の脳を蛇の如く毒していく。
Desagradable, como si hubiera sido Cubierto exhaustivamente hasta el punto del aburrimiento, carente de cualquier novedad o crudeza. No, esta problemática percepción clara, que parece ser inherente a la idea de que la senilidad envenena el cerebro de Yakou como una serpiente.
• Trono
° El trono ostenta una posición superior en relación con cualquier ampliación resultante de la singularidad.
° ¿Los dioses se adecúan a esta premisa? Sí, sin lugar a dudas.
° El trono también tiene estratos inconmensurables como lo implica Naraka.
Q: 観測者について、その起源など諸々、詳しく教えてください。
A: 極限まで進んだテクノロジーが神座システムを生み出し、それを巡って大戦争が起きた時代。後の第一天となる女性と共に戦った男が観測者の原型です。名前はナラカ。 二人はその戦いを通じて恋人同士となり、最終的に第一天の座が完成したときにナラカはシステムの中枢へ入り込み、そこと融合します。 彼はその際、こういうプラグラムを発生させました。「このシステムは永劫に残す。 俺はそれを守る。ゆえに今後、総ての興亡期に俺の分身を選り出せ。ただし、俺にとって女はあいつだけでいい」 第一天の女性は独善的な性格であり、 自分を守って正当化するために敵を求めました。 そしてその結果、多くの人が死にました。 彼女を愛していたナラカは、神座システムが無くなれば彼女の戦い、すなわち正義が無意味になると思っています。このあたりは結構歪んだ愛情で、ナラカは第一天の思想を廟笑いながらも愛でていた。馬鹿だから可愛い。かだから守る価値がある。とまあそうした理由で、システムそのものが消えてしまわないよう、 円滑に代替わりさせるために動くのがナラカの分身である観測者。本体はシステムと融合しているので、 後に出てくるジューダスや司狼などは彼の触覚です。これら分身にそういった知識はなく、無意識のうちにナラカの意志を実行する言わば操り人形。その因子を持つ者(つまりルネ山ボイス)は興亡期のみならずいつの時代にもいるのですが、観測者として覚醒するときに性的な不能者と化します。 すなわち、ただのルネ山なら問題ないけどインポのルネ山が出たらやばいということ。 これでお分かりでしょうが、ナラカは今や神座システムそのものと化しているため、 歴代の覇道神より格としては上位にあります。 座の交代はソフトウェアの変更であり、ナラカというハードがあってこそ機能する。ゆえに、もしも神座システムを消そうというのであれば、ナラカを倒さなければいけません。こいつは強いとかそういうのじゃなく、極端にタチが悪い類です。おそらくは自分の作品中でもっとも策謀に長け、うざったかった水銀さえも、実際はナラカの手玉にすぎなかった。そのあたりからも、彼の面倒な性質は察せられるのではないでしょうか。実際、歴代の覇道神で、ナラカの存在に無意識的にでも気付けていたのは波旬のみ。彼くらい超深度に潜ることで、ようやくナラカの本質に掠ることが出来たという程度です。
Q: ¿Puedes contarnos más sobre los Observadores, sus orígenes, etc?
A: Fue una época en la que una tecnología muy avanzada dio origen al Sistema del Trono Divino y se libró una gran guerra por él. El hombre que luchó junto a la mujer que más tarde se convertiría en el Primer Cielo fue el prototipo de los Observadores. Su nombre era Naraka. Se convirtieron en amantes a través de esa batalla, y cuando finalmente se completó la sede del Primer Cielo, Naraka entró en el corazón del sistema y se fusionó con él. Al hacerlo, generó este tipo de programa. "Dejaré este sistema para siempre. Lo protegeré. De ahora en adelante, durante todo el ascenso y caída del mundo, enviaré a elegir a mi alter ego. Pero solo tendré a esa mujer en mi vida". La mujer en el Primer Cielo era moralista y buscaba enemigos para protegerse y justificarse. Y como resultado, mucha gente murió. Naraka, que la amaba, creía que su lucha o su justicia no tendrían sentido si el Sistema del Trono Divino desapareciera. Este es un afecto bastante retorcido en esta área, y a Naraka le encantaba la idea del Primer Cielo incluso cuando se reía de la idea del Primer Cielo. Es lindo porque es estúpido. Estúpido, entonces vale la pena protegerlo. Y bueno, por esas razones, es el alter ego de Naraka, el Observador, quien trabaja para garantizar que el sistema en sí no desaparezca y sea reemplazado sin problemas. El cuerpo principal está fusionado con el sistema, por lo que Judas y Shirou, que aparecerán más tarde, son sus Sensorios. Estos alter egos no tienen ese conocimiento, sino que son marionetas que inconscientemente llevan a cabo la voluntad de Naraka, por así decirlo. Aquellos que tienen ese factor (es decir, la Voz de René Yama) no sólo están en el ascenso y la caída, sino que en todos los tiempos, cuando despiertan como Observadores, se vuelven sexualmente incapaces. En otras palabras, si es sólo René Yama-san, no es un problema, pero si hay un René Yama-san impotente, es malo. Como probablemente puedas deducir de esto, Naraka es ahora el Sistema del Trono Divino y, por lo tanto, tiene un rango más alto que los Dioses Hadou anteriores. El cambio de trono es un cambio de software y solo funciona gracias al hardware llamado Naraka. Por lo tanto, si quieres borrar el Sistema del Trono, debes derrotar a Naraka. Este tipo no es fuerte ni nada de eso, pero es un tipo extremadamente vulgar. Incluso Mercurius, quien probablemente era el más intrigante y molesto en su propia historia, de hecho estaba siendo liderado por Naraka. Probablemente puedas adivinar su naturaleza problemática a partir de ese momento. De hecho, el único Dios Hadou sucesivo que estaba inconscientemente consciente de la presencia de Naraka fue Hajun. Al sumergirse en profundidades tan profundas como él, finalmente pudo sentir la verdadera naturaleza de Naraka.
° El acceso al trono implica la necesidad de generar un agujero, una singularidad, dentro de la creación; es a través de este proceso que se alcanza el estado divino actual. Hadou, de manera pasiva e independiente de su voluntad, se expande sin intención alguna; esto les permite acceder a dicho estado sin un deseo consciente de hacerlo.
とはいえ戦場となるのは現世に非ず。だいたいにおいて挑む側が受ける側の待つ場所まで行かねばならない。
”Sin embargo, no es este mundo el campo de batalla. En la mayoría de los casos, el retador tiene que dirigirse al lugar donde espera el destinatario”.
その場所とは、すなわち太極座。既存の法を流れ出させている事象の中心、宇宙の核だ。
Ese lugar es el trono Taikyoku. Es el núcleo del universo, el centro de acontecimientos del que fluyen las leyes existentes.
それは無論、単純な徒歩や飛翔で辿り付ける場所ではない。一種の超次元空間であり、言語で説明できない極点だ。
Por supuesto, no es un lugar al que se pueda llegar simplemente caminando o volando. Es una especie de espacio que trasciende dimensiones, un punto extremo que no puede explicarse con el lenguaje.
そこへ至るにはただ一つ――世界に穴を空けるしかない。
Solo hay una forma de llegar allí: hacer un agujero en el mundo.
ゆえに当然、絵という概念に付随する諸々が適用される。例えば、同じ箇所で何度も重ね塗りをしていると、筆圧によって画布に穴が空くような……
Naturalmente, por tanto, se aplican los distintos aspectos asociados al concepto de pintura. Por ejemplo, si estás pintando una y otra vez en el mismo lugar, la presión del pincel puede crear un agujero en el lienzo...
と言うよりも、当人たちの意志に関係なくそうならざるを得ないのだ。
En lugar de decir eso, independientemente de su voluntad, no tienen más remedio que hacerlo.
そうした場所を、特異点と言う。覇道太極のぶつかり合い、異なる法と法の鬩ぎ合いが起こった場所では、世界がその圧に耐え切れず、穴を生じさせてしまうのだ。
Un lugar así se llama singularidad. Cuando Hadou Taikyoku choca y donde diferentes leyes chocan entre sí, el mundo no puede soportar la presión y crea un agujero.
するとどうなるか、言うまでもなく当事者は落下する。世界の壁を飛び越えて、どこでもない場所を落ち続ける。
Lo que pasa entonces, ni que decir tiene, el partido cae. Salta el muro del mundo y sigue cayendo en ninguna parte.
その果てにあるもの、穴の底こそが太極座に他ならない。
Lo que yace al final, en el fondo del agujero, no es otro que el trono Taikyoku.
° Se trata de un conflicto entre Taikyoku, donde el contendiente despliega su propia naturaleza de Taikyoku, mientras el trono divino interviene, obstruyendo al adversario con su propia esencia.
神対神の戦いとは、まず挑戦者側――ここでは夜刀――がその太極を流出させ、それを王者側である現神が迎え撃つという形で始まる。
La batalla entre dioses comienza con el lado retador, en este caso, Yato, filtrando el taikyoku, y el otro lado, el dios actual, interceptándolo.
° El Hadou Taikyoku busca expandirse agresivamente, ocupando la máxima extensión de posible.
「おまえを塗り潰そうとする俺の意志。それに抗おうとするおまえの意志。その激突で互いの領域を奪い合う」
"Mi voluntad de pintarte. Tu voluntad de resistirlo. En ese choque, tomamos el territorio del otro".
「念と念。祈りと祈り。渇望と渇望のぶつかり合い。お互い相手に触れもせず、睨み合うだけでも成立する。あるいはこうした作法こそが、正統派の神座闘争なのだろうが……」
”Voluntad contra voluntad. Oración contra oración. Un choque de anhelo y anhelo. Es posible simplemente mirarse fijamente sin tocarse. O tal vez estos modales sean la lucha ortodoxa por el trono・・・・・・”
° Una vez restaurado, Yato ascendió de manera instantánea a un nivel cercano al del propio trono.
「感じるぞ、座は近い。もうすぐ底に到達する」
”Puedo sentirlo, el trono está cerca. Pronto llegaremos al fondo”.
° En el transcurso, Yato se aproximaba gradualmente al umbral mientras Habaki resonaba en sintonía con Hajun; en ese preciso instante, Yato afirmó de manera directa la proximidad a dicho umbral.
底が近い。波旬はもう間近にいる。
Estamos cerca del fondo. Hajun está cerca.
たとえ不本意でも無自覚でも、おまえたちは共鳴を始めているんだ。奴の力が流れ込んでくる上、武威だけは加速度的に上がっていくはず。
Estás empezando a resonar, incluso si estás reacio o inconsciente. Mientras su poder fluya, solo el poder marcial debería aumentar a un ritmo acelerado.
生きると誓っているんだな。万象滅ぼす波旬の宇宙と繋がりながら――いや、繋がっているからこそ凄烈に。
Juro que viviré mientras me conecto con el universo de Hajun, no, es porque está conectado que es aterrador.
「第六天に接近すれば途端に強気か。増上慢も甚だしいッ」
”Eres tan optimista cuanto más te acercas al sexto cielo. Eres demasiado orgulloso para ser arrogante”.
° El Trono divino está más allá de los conceptos espacio y tiempo; Yakou no pudo sentir el concepto de espacio en el trono, y Mercurius declaró de que el concepto de tiempo no existe en el mismo.
座”には時間の概念が存在しない。流出した己がその果てに流出を行うという矛盾すら認められる。
En el "asiento" no existe ningún concepto de tiempo. Incluso hay una contradicción en el hecho de que la persona que fluye hacia afuera es la que regresa hacia adentro.
Trono de almas
「神座(ここ)よりもっと深い場所に、“みんな”の魂が置かれていますね?」
”Más profundo que el Trono de Dios (aquí), las almas de 'todos' son colocados allí, ¿no?”
もはや真我は何も言わなかった。無言は肯定の証である。
Shinga ya no dijo nada. El silencio es un signo de afirmación.
「映写機ならば、投影の元が保全されていないと用を成しません。本来アイオーンはそういうもので、まさに魂の現身だ。“みんな”は滅び去ったわけじゃなく、言わば眠っているようなもの。これだけ見れば素晴らしい話ですが、それをあなたが秘そうとしたのは」
”Si uno es un proyector, la fuente de la proyección debe preservarse, de lo contrario es inútil. qué es un eón: es el encarnación del alma. "Todos" no están muertos, sino dormidos, por así decirlo. Es una historia maravillosa, pero eso es lo que trataste de mantener en secreto”.
「――黙れ」
”——Cállate”.
びりびりと空間が軋みをあげた。神の瞳に凄まじい焔(ほむら)が燃え始めている。
El espacio crujió. Una tremenda llama (llama) comienza a arder en los ojos de Dios.
「そこから先を口にするのは許さん」
”No te permitiré hablar más de eso”.
「お断りします」
”Me niego”.
もうわずか、ほんの少しでいい保ってくれ。祈るように想いのすべてを抱きながら、私は最後の駄目押しを唱えあげた。
”El hecho de que quisieras ocultarlo más que cualquier otra cosa - el hecho ¡Que en el trono del alma donde duerme 'todos', hay alguien que te importa!”
絶唱が世界に刻まれ、不変となる。ここに伏線の構築は強固に成され、もはや未来は揺るがぬと確信し――
Las exclamaciones quedan grabadas en el mundo y se vuelven inmutables. Aquí el presagio está firmemente establecido y estoy convencido de que el futuro ya no es inquebrantable.
「その人物こそを、我々が集う万神軍(パンテオン)の指揮者にする!」
”¡Esa persona será el comandante del ejército de todos los dioses (panteón) que estás reuniendo!”
完成したマグサリオンの進化に伴い、私の意識は消えていった。
Cuando Magsarion completó su evolución, mi conciencia se desvaneció.
° El trono de las almas es innegablemente más profundo que el trono divino y todas sus capas.
• Taikyoku incoloro
° Se ha afirmado directamente que los Taikyoku incoloros (dado que Marie era una de las usuarias de Taikyoku pero no tenía un anhelo en ese momento) están más allá de los conceptos del multiverso; esto incluye por defecto el tiempo, el espacio, las dimensiones, la física, etc.
° Posee la capacidad de ejercer dominio sobre los conceptos físicos primordiales que configuran la creación.
太極・無形。 夜行は森羅万象を司る座に達しているため、此れは厳密な所異能ではない。 単に宇宙の物理現象ならば何でも出来るということであり、世界法則を歪める異能とは全く逆の部類と言える。 ただ、彼の太極は未だ無形で、曰く何の型にも嵌められていないとのこと。 故に、夜行の宇宙はどんな色を帯びるのか、其れに染まればどうなるのか、今は何も分からない。 分かっているのは、此の男であっても太極という単位においては未熟な赤子同然という、目眩を覚えるような事実のみ。 そもそも、なぜ彼がそんな領域に達しているのか。。。既にそこからして不明である。
Taikyoku/Taiji incoloro. Que Yakou alcance el Trono que gobierna todo lo que existe no es necesariamente un milagro per se. En pocas palabras, es capaz de hacer lo que quiera en lo que respecta a los fenómenos físicos del universo, todo lo contrario de la capacidad de distorsionar y doblar las leyes del universo a la voluntad de los usuarios. Aunque este tipo de fenómenos nunca ha ocurrido en el pasado, su Taikyoku aún no se ha manifestado completamente. No sabemos con certeza qué forma adoptaría el universo de Yakou, ni sabemos qué pasaría si estuviera teñido de su color. Sabemos con certeza que cuando se trata del Taikyoku de este hombre, es similar al de un recién nacido; todavía incompleto. No está claro cómo alcanzó exactamente este grado de poder en primer lugar.
° Y cada fase, tanto de la física como ordinaria. (Se hace referencia a las dimensiones con el término de ”fase”, y las dimensiones superiores como: ”fases de la física”.
なのに無傷 。 まったく無傷 。 薄皮一枚切り裂けない 。 それは紫織の 拳を受け止めたときと同様で 、 頑強さと言うより別位相の物理を目に したかのようだった
Y aún así, estaba ileso. Completamente ileso. Ni siquiera una fina capa de piel fue arrancada. Fue lo mismo que cuando recibió el puño de Shiori, y fue como si viera otra fase de la física en lugar de terquedad.
喩えるなら 、 絵の中でどれだけ猛火を描写しようと 、 それが現実の 人間を燃やせるわけがないのと同じ 。
Para decirlo de otra manera, no importa cuán furioso sea el fuego representado en una pintura, no puede quemar a una persona real.
立っている場所がそもそも違うという断絶感。
Una sensación de desconexión, de que el lugar donde nos encontramos no es el mismo al principio.
そして 、 絵に現実は害せなくても 、 現実が絵を破壊することは容易 に出来る 。
E incluso si la imagen no puede dañar la realidad, la realidad puede destruirla fácilmente.
高次元から低次元への攻撃は 、 赤子の手を捻るよりも通しやすい 。
Un ataque de una dimensión superior a una dimensión inferior es más fácil de atravesar que torcer la mano de un bebé.
° Estas son pruebas que respaldan la noción de que ciertos conceptos poseen una mayor dimensionalidad que otros.
基本的な斬撃という水準を遥か超越した一閃。単純な威力や規模という意味ではなく、切断するという面においてより高次元の概念を帯一びているかのようだった。
Una chispa que trasciende mucho más allá de lo tradición de lo que es esencialmente un simple corte. Pero no sólo en términos de su poder o magnitud, sino que parecía poseer dimensiones conceptuales más elevadas con respecto a la idea de separación.
° La física(en este contexto nos referimos a las dimensiones, tanto superiores como normales)no afecta al taikyoku.
無論、世に法則といったものは無限に近く存在するし、それら一つ一つが太極というわけではない。
Por supuesto, en este Mundo existe una infinidad de Leyes, no significa que cada una de ellas pueda llamarse Taikyoku.
現実に刃物は切るという法則を帯びているし、火は燃やすという法則がある。 水中の法則ならば肺呼吸ができないというものであろうし、そうした細々としたものは単なる物理だ。
”En realidad, los cubiertos conllevan una Ley llamada "cortar", el fuego tiene una Ley llamada "quemar". En el caso de la Ley que existe bajo el agua, algo como la respiración pulmonar no puede ocurrir. Leyes tan variadas son mera física”.
何も難しい話ではない。 前述した水中の法が太極と化したなら、全宇宙が水底に変わるというだけのこと。もしくは、宇宙 を砕く領域の法でなければ蒸発も凍結もしない水が誕生するだけのこと
No es nada difícil hablar. Si la Ley antes mencionada que existe bajo el agua se cambiara a Taikyoku, todas las áreas submarinas de la Creación también se cambiarían para cumplir. O simplemente nacería esa agua que no se evaporaría ni se congelaría si no fuera la ley del reino que destruye el universo.
° Yakou expresó su desconexión con todo lo que residía en niveles inferiores mientras alcanzaba el estado de Taikyoku.
己が法則で森羅万象を制圧する太極と、己が法則のみ森羅万象から外れるという太極である。
Mi propia Ley que me permite obtener el control total de todas las cosas en la Creación, mi propia Ley que me desconecta de todas las cosas en la Creación es Taikyoku.
人界の穴とはよく言ったもの。彼は現世の何者とも交わらぬまま、ただ一人の宙を見ている特異点に他ならない。
Un agujero en el reino de los mortales, como dice el refrán. No es más que una singularidad mirando al espacio, desconectada de todo en este mundo.
° Estar desconectado conlleva percibir todo lo que yace debajo como un lienzo, tal como se describe en la confrontación entre Akuro y Soujirou.
立っている場所がそもそも違うという断絶感。
Una sensación de desconexión, de que el lugar donde nos encontramos no es el mismo al principio.
そして 、 絵に現実は害せなくても 、 現実が絵を破壊することは容易 に出来る 。
E incluso si la imagen no puede dañar la realidad, la realidad puede destruirla fácilmente.
° Yakou ve todo como un mero mandala que nunca se hará realidad.
「私にとって、万象はこの曼荼羅だ。景色は遠い。美しいが掛け離れている」
”Para mí, toda la creación es sólo un mandala. El paisaje está distante. Es hermoso, pero muy lejano”.
° Existen niveles: Ryuusui, Yakou y el narrador, el mundo interior de Yakou (también conocido como él mismo) es una jerarquía infinita.
そこは、無限の卍の中心にある宇宙の座だった。これが夜行の存在する階層であり、彼の目線に他ならない。
Allí estaba el trono de un universo, en el centro de una esvástica infinita. Esta era la jerarquía en la que residía Yakou, y no era otra que su línea de visión.
° La diferencia entre Taikyoku incoloro es paralela a la del Taikyoku incoloro, por lo que un valor superior tiene Trascendencia sobre uno inferior.
先に撥ね返した攻撃などは、低位階の業だったからこそ出来たことに他ならない。 この領域に移行した彼らを傷つけることはもはや不可能。 かつ、その業を再度弾ける可能性もすでに絶無。 そしてそれは、色も形も定まっていない未熟な太極からしても同様で…
El ataque que fue repelido antes solo fue posible porque fue obra de un nivel inferior. Ya no es posible hacerles daño ahora que han entrado en este reino. Y no hay posibilidad de que el karma pueda volver a jugarse. Y lo mismo ocurre con el taiji inmaduro, cuyo color y forma aún no han sido determinados...
薙ぎ払われた聖槍の一撃と轟により、 百の流星のうち三分の一が砕け散った。残りは無論のこと直撃したが、 それでも致命な損壊は受けていない。 「卿にとっては万象悉くが塵芥であろうが。 雑魂で我らを殺れると思うなよ。結束が違う。 愛が違う。ああ、聞くがいい。 皆が卿を憎悪している、 その歌を」 ラインハルト・ハイドリヒは墓の王。 あらゆるモノを破壊して、地獄に繋ぎ奴隷と化させる。 絆という名の信頼など、 この男には今も昔も存在しない。存在しないが、しかし彼は愛しているのだ。 己が血肉となった者らの生を、死を。苦痛を、 そして絶望を一
Un tercio de los cien meteoros fueron destrozados por el golpe y el rugido de la lanza sagrada. El resto, por supuesto, fueron impactos directos, pero aún no provocaron daños mortales. "Para ti, todas las cosas son polvo, pero no creas que puedes matarnos con unas pocas almas. Nuestra unidad es diferente. El amor es diferente. Oh, escúchame. Todos odian esa canción". Reinhard Heydrich es el Señor de los Muertos. Él destruye todas las cosas y las esclaviza al infierno. La confianza en nombre de la esclavitud no existe con este hombre, ni ahora ni nunca. No existe, pero le encanta. Ama la vida y la muerte de aquellos que se han convertido en su carne y sangre. Dolor y desesperación al mismo tiempo.
ラインハルト・ハイドリヒを生み出し、 変革した存在を凌駕しよう。文字通り神へ仇なす生物へと、断崖の果てまで飛翔しよう。今、天上を墜とすため、地獄から伸びる魔手は、 長く、長く、長く。万物の頂点を塗り替える可能性の息吹が、 黄金の獣の中で胎動を始める。そう、彼を生まれ変わらせるのだ。神の喉笛さえ食い破れる、古代神話の怪物へと。
Creemos a Reinhard Heydrich, superemos a los seres transformados. Elevémonos hasta el borde del precipicio, hacia una criatura que literalmente venga a Dios. Ahora, para derribar los cielos, la mano aferradora del infierno se extenderá por mucho, mucho, mucho tiempo. El aliento de posibilidad que reescribe la cumbre de todas las cosas comienza a gestarse dentro de la bestia dorada. Sí, que renazca. A un monstruo de la mitología antigua, capaz de devorar hasta la garganta de un dios.
• Beri'ah
° Los usuarios de beri'ah están más allá de las leyes del multiverso.
° El Beri'ah está más allá de las leyes y el sentido común.
° El Beri'ah dobla las leyes del mundo; retuerce las leyes y estás mismas al final no te servirán.
° El castillo de Reinhard es su beri'ah y una Singularidad en el eterno retorno. (Ley)
° Gladsheim es su Beri'ah.
° Su fortaleza(castillo) constituye una singularidad disociada del dominio de la presciencia.
ティエス・イし 「皆、我が内で渦巻くがいい」 彼の創造は諏訪原市全域を覆いつくし、今や完全に外界から隔離した。 その異常に、気付けた部外者は一人もいない。 第八開放をもって全世界に流れ出す修羅の異界は、この祭りを締め括る最後 の戦場となるのだから。 「邪魔は入らん。さあ怒りの日を始めようか」 これより二十四時間経った後・・・・・・新世界を祝う聖誕の儀が行われるのだ。
TSI ”Deja que todo se arremoline dentro de mí”. Su creación cubrió toda la ciudad de Suwabara, ahora completamente aislada del mundo exterior. Ningún extraño ha podido notar la anomalía. La octava apertura será el campo de batalla final del festival, porque el otro mundo de Shura fluirá hacia el mundo entero. No nos dejemos perturbar. Que comience el día de la ira. Veinticuatro horas después・・・・・・, tendrá lugar la Natividad para celebrar el nuevo mundo.
世界法則から切り離された空間は距離と座標の概念を破壊する。つまり 資格のない奴は百年頑張っても入るどころか近づくことさえ出来ねえし、逆に招かれれば世界中の何処からだろうと入れるんだ
Un espacio separado de las leyes del mundo destruye el concepto de distancia y coordenadas. En otras palabras, si no estás calificado, no puedes ingresar ni siquiera acercarte a él, incluso si lo intentas durante cien años, pero si estás invitado, puedes ingresar desde cualquier parte del mundo.
° El bastión de Reinhard subsiste en un plano que se sitúa más allá de los límites del perpetuo retorno de Mercurius.
° Los practicantes de Beri'ah carecen de la capacidad de influir o acceder a las singularidades de cualquier forma, a menos que estén bajo la égida o el respaldo directo de un ser divino.
° Los usuarios de beri'ah están por encima del Taikyoku incoloro.
• Taikyoku
° Taikyoku es la 'Ley Absoluta', conocida como Taikyoku; es la fuente misma de todo. Si consideramos una ley subyacente, que lógicamente solo se aplicaría bajo el agua; y luego, de repente, esta ley común se convierte en Taikyoku, ya no limitada únicamente a su aplicación acuática, sino extendiéndose por toda la creación. Además, es un ente independiente dentro de la creación; tiene el poder de controlar todo, materializando lo imposible, otorgando acceso a todos los poderes y conocimientos de la creación, y permitiendo ver toda la creación como una ficción, como un lienzo. El Taikyoku de color está por encima de todo lo nombrado anteriormente: fenómenos, Beri'ah, multiverso, Taikyoku incoloro, Singularidad, trono, etc. Es la cúspide de todo. Un solo valor de Taikyoku está por encima de todas las cosas, independiente de su naturaleza.
太極とは何ぞやと言われれば、端的に法則と言うしかない。
Si se preguntara qué es el Taiji, la respuesta sería simplemente 'ley’.
太極とは何ぞやと言われれば、端的に法則と言うしかない。
Se dice que es la ley que encaja todas las cosas en un patrón.
すなわちその世界における絶対法であり、そうした決まり事を定めた張本人を指す。
En otras palabras, es la ley absoluta en ese mundo, y se refiere a aquel que estableció tales reglas.
現実に刃物は切るという法則を帯びているし、火は燃やすという法則がある。水中の法則ならば肺呼吸ができないというものであろうし、そうした細々としたものは単なる物理だ。
En la realidad, hay una ley que dice que los cuchillos cortan y otra que indica que el fuego quema. En cuanto a las leyes bajo el agua, sería la imposibilidad de respirar con los pulmones, y esas son solo cosas físicas menores.
何も難しい話ではない。前述した水中の法が太極と化したなら、全 宇宙が水底に変わるというだけのこと。もしくは、宇宙を砕く領域の 法でなければ蒸発も凍結もしない水が誕生するだけのこと。
Nada difícil. Si la ley submarina mencionada anteriormente se convierte en Taiji, entonces todo el universo simplemente se convertirá en el fondo del agua. Alternativamente, nace agua que ni se evapora ni se congela a menos que sea la ley del reino que aplasta el universo.
太極——陰陽道における万物の元始であり、宇宙の中心点を指す概 念。彼ら御門の人間にとっては常識的な単語だが、その意味するとこ は茫漠としてはっきりしない。
Taikyoku--Origen de todas las cosas en Onmyoudou (Camino del Yin y el Yang), concepto que apunta al núcleo del universo. Una palabra que es de conocimiento común entre la gente de Mikado.
「俗に考えれば、不可能なことがなくなるのかもしれん。万物の元始 には総ての事象の元があるゆえ、そこに触れればあらゆる知と力を 引き出せる。総てを悟り、総てを成せる」
”Tal vez. en el lenguaje común, la posibilidad de lo imposible se desvanecerá y se convertirá en nada. En la raíz de toda la creación se encuentra la fuente de todos los eventos y, por lo tanto, si aprovechamos esta raíz, podemos extraer poder y captar el conocimiento de todo. Ver todo y hacer todo”.
° La base del Taikyoku incoloro es el Taikyoku de color: funcionan igual en mecánica. Un valor de Taikyoku tiene trascendencia sobre uno inferior; no ouedes luchar con un usuario con un valor de Taikyoku superior a menos de que estés al mismo nivel.
それは資格がなければ天地が引っくり返っても不可能なこと。曰く太極…………と言うんだったか。細かいことは分からんが、要は同じ土俵に上がらないと何も通用しないはずなのだ。
Sería imposible sin las calificaciones para ello, incluso si el cielo y la tierra se pusieran patas arriba. Se llamaba Taikyoku, creo... No estoy al tanto de todos los detalles, pero el punto es que nada funcionará a menos que estés en el mismo campo de juego.
ラインハルト・ハイドリヒを生み出し、 変革した存在を凌駕しよう。文字通り神へ仇なす生物へと、断崖の果てまで飛翔しよう。今、天上を墜とすため、地獄から伸びる魔手は、 長く、長く、長く。万物の頂点を塗り替える可能性の息吹が、 黄金の獣の中で胎動を始める。そう、彼を生まれ変わらせるのだ。神の喉笛さえ食い破れる、古代神話の怪物へと。
Creemos a Reinhard Heydrich, superemos a los seres transformados. Elevémonos hasta el borde del precipicio, hacia una criatura que literalmente venga a Dios. Ahora, para derribar los cielos, la mano aferradora del infierno se extenderá por mucho, mucho, mucho tiempo. El aliento de posibilidad que reescribe la cumbre de todas las cosas comienza a gestarse dentro de la bestia dorada. Sí, que renazca. A un monstruo de la mitología antigua, capaz de devorar hasta la garganta de un dios.
° Dioses es como se hace referencia a los seres Taikyoku, como se muestra en la batalla entre Matusalén y el Ido, cuando se afirmó que Taikyoku/atziluth/emanación, que es el nivel más allá de beri'ah, es el nivel de los dioses.
マキナもベアトリスもシュライバーも、己が願う渇望によって自身を異世界に変えている。求道の彼らは内に閉じているため既存世界との軋轢を最小限に抑えられるが、それでもゼロではないし異物は異物だ。さらに上の、自ら神となる位階に上がれば話は別になるものの、そうでない以上は必ず限界が訪れる。
「実に際どい天秤だろう。幕引きを使えなくなればおまえは死ぬし」
そもそも、と付け足してルートヴィヒは失笑した。
Machina, Beatrice y Schreiber se han transformado en otros mundos gracias al deseo que anhelan. Son capaces de minimizar la fricción con el mundo existente porque están cerrados por dentro, pero aun así, no son cero, y un extranjero sigue siendo un extranjero. Si ascienden a un nivel superior, un nivel donde ellos mismos se convierten en dioses, la historia es diferente, pero si no, siempre habrá un límite.
"Está muy cerca. Si no puedes usar el telón de fondo, estás muerto".
En primer lugar, añadió, Ludwig perdió los estribos.
° Entonces, en ese caso, significa que cada Taikyoku está por encima del otro en la escala de un Taikyoku, por lo que no puedes acumular nada encima de un valor de Taikyoku para alcanzar el valor más alto a menos que sea el Taikyoku mismo.
° Un valor de Taikyoku tiene superior cualitativa sobre otro.
ああ、分かるぜ龍水。夜行の奴も大概だが、こいつは比べもんにならねえよ。全部分かってますって面のむかつき指数が桁違いだわ。
Oh, entiendo, Ryusui. El tipo que viaja por la noche también es bastante así, pero este aquí no tiene comparación. El nivel de fastidio de 'saberlo todo' es totalmente diferente.
「あちらから見れば、私こそが蟻以下か」
”Desde su perspectiva, ¿no seré yo menos que una hormiga?”
先に撥ね返した攻撃などは、低位階の業だったからこそ出来たことに他ならない。 この領域に移行した彼らを傷つけることはもはや不可能。 かつ、その業を再度弾ける可能性もすでに絶無。 そしてそれは、色も形も定まっていない未熟な太極からしても同様で…
El ataque que fue repelido antes solo fue posible porque fue obra de un nivel inferior. Ya no es posible hacerles daño ahora que han entrado en este reino. Y no hay posibilidad de que el karma pueda volver a jugarse. Y lo mismo ocurre con el taiji inmaduro, cuyo color y forma aún no han sido determinados...
同じ神域の者でなければ傷一つ付けられず、単細胞生物的な構成をしているため自滅因子も持ち得ない。 純粋な強度という面でならば覇導神を平均して上回る、まさに個の究極とも言える者たちだ。
No podían ser dañados a menos que uno estuviera en el mismo plano divino que ellos, y como tales, debido al hecho de que eran como organismos celulares singulares, tales seres no pueden desarrollar una apoptosis Eran los seres supremos, superando a los Dioses Hadou en promedio en términos de fuerza pura.
° Un dios de menor valor estará en un plano más alto que el más débil, dado que el lienzo es el multiverso, entonces la brecha será esta: 2 Taikyoku> 1 Taikyoku= 1 Taikyoku> Toda la creación (multiverso, fenómenos, Taikyoku incoloro, reinos inexistentes, Beri'ah, Assiah, Singularidad, trono, etc).
° Se afirmó que la brecha no se puede llenar ni siquiera con el poder del cielo encima de sí mismo.
「座を手にしている限り、業腹なれでも貴様が天だ」
”Mientras tengas el trono en tus manos, eres el cielo, incluso a costa de tu propia hambre”.
都合七十八――覚醒と同時、奔る刃は疾風となり叫喚地獄を微塵と化すまで断絶した。あれほど猛威を奮っていた腐蝕の波動が、夢幻の如く斬殺される。
La espada que se precipitaba se convirtió en un vendaval al mismo tiempo que el despertar, cortando el infierno de los gritos hasta reducirlo a polvo. La ola de corrosión que había estado arrasando con tanta fuerza fue asesinada como un sueño.
° Los dioses Hadō ven el mundo interior de cada dios gudou como un sueño, eclipsando conceptualmente dicho mundo interior incluso cuando el taikyoku del dios gudou está activo.
° Los dioses con un valor superior pueden pintar sobre los que tienen un valor inferior.
「原則、色は一つのみ。両立するなど出来ぬのだ。通常ならば優性が 劣性を塗り潰すのだが...…我らは同色。ゆえ成り立たぬ」
”Como ley, sólo hay un color "No se pueden tener las dos cosas. Normalmente, la superioridad pintaría sobre la inferioridad... Pero somos del mismo color. Por lo tanto, es imposible”.
太極とは、それを定義した者の魂に属した色を帯び、その理をもって他の総てを塗り潰すもの。
Taikyoku es aquello que toma el color propio del alma de quien lo define, y con su razón pinta la totalidad del otro.
こいつ とてもじゃないが、此奴には敵わない。まずは直感が訴えかけてくる。それは瞬く間に確信に代わり、魂までもをその感覚で浸食する。塗り潰される。
No soy muy bueno, pero no soy rival para este tipo. En primer lugar, me atrae la intuición. Rápidamente ocupa el lugar de la convicción, e incluso el alma es erosionada por la sensación. Estás pintado.
優と劣。決定的に定義された明暗は、たとえ天地がひっくり返っても覆らない。
Superioridad e inferioridad. Una luz y una sombra bien definidas no se pueden derribar incluso si los cielos y la tierra se ponen patas arriba.
「なッ - 稲光が浸食される。闇の領域に塗り潰される。どれだけ全霊を込めて雷化を成そうと、迫る顎は薄れない。それもそのはず、ルートヴィヒは牙の一つ一つに百日分もの夜を短縮していた。事象を構成する密度の桁が違いすぎる、岩屋に閉じ込められた状態で、たかが電球の光が外に届くはずもない、結果は潰され、光源ごと圧殺されるのみだろう。
”Nah-" El rayo se erosiona. Está pintado por el reino de la oscuridad. No importa cuánto intentes de todo corazón lanzar un rayo, las mandíbulas que se acercan no disminuyen. Menos mal, porque Ludwig había acortado cien días y cien noches para cada uno de sus colmillos. La densidad del evento es demasiado diferente en un orden de magnitud, la luz de una simple bombilla no puede llegar al exterior cuando está atrapada en una casa rocosa, el resultado solo sería aplastado y toda la fuente de luz aplastada.
° La definición de «mortal» solo se extiende hasta los usuarios de beri'ah.
° El Taikyoku pinta infinitas posibilidades sin dificultad.
深く。深く。可能性ごと焼き切られ灰となる。炎で消えたはずの唇を動かして、自らの本質を謳い上げていた。
Profundamente. Profundo. Toda posibilidad se quema y se reduce a cenizas. Movió sus labios, que deberían haber sido extinguidos por las llamas, para celebrar su propia esencia.
あれの繰り出す一撃を前に、どんな理も意味を成さない。無限数存 在する可能性を一纏めにして、玖錠紫織というモノ自体が腐毒の法で 塗り潰される。
Ante este golpe , toda razón carece de sentido. Existe una infinidad de posibilidades. Se junta la posibilidad que existe, y la cosa misma llamada Koujo Shiori se pinta con la ley del veneno de la corrupción. Está pintado.
° Los dioses pueden anularse unos a otros.
° Esto incluyendo sus habilidades.
一歩も動かず、視認もせず、何の困難でもないとばかりに宗次郎 身の技を無効化している
Sin moverse ni mirar, como si fuera algo sin dificultad, Munenori desactiva sus habilidades.
° ¿Por qué sucede esto? Esto nace de un principio: la emanación lava la emanación.
• Varhram
° Varhram es una disrupción aleatoria que Shinga/Mitra, Magsarion y Quinn han catalogado como una anomalía en el sistema de tronos. A diferencia de los dioses Hadou, cuyo surgimiento se fundamenta en una necesidad intrínseca y un trono para competir y reclamar, Varhram es simplemente una entidad que, en términos teóricos, no tendría existencia.
「さっき真我(アレ)が言ってただろう。あんたはイレギュラーだ。本来、ここに出てくる予定なんかなかったのさ」
”Escuchaste a Shinga (ese) hace un momento. Eres una anomalía. Nunca debimos estar aquí”.
神座が代替わりして流転するのは理の内。よってクワルナフたちは、生まれるべくして生まれた存在だと定義できる。途中で倒れたとはいえ、彼らのごとき者らが鎬を削って次代の神を決するのは自然なことだ。比べてワルフラーンはどうか。この時代、このタイミングで、彼に用意された席があったか?答えは否だ。
El reemplazo y desaparición del trono divino está dentro de lo razonable. Por lo tanto, Khvarenah y los de su especie pueden definirse como seres que nacieron por un destino natural. Aunque cayeron en el proceso, es natural que los de su especie compitan entre sí para determinar la próxima generación de deidades. ¿Qué pasa con Varhram, en comparación? ¿Había un trono preparado para él en este tiempo y en esta época? La respuesta es no.
° Es relevante destacar que él también percibía el mundo de Shinza (en un contexto más amplio, no limitado solo a Ahura Mazda) como una construcción ficticia. Esta percepción se deriva de su conexión con Zero y del escrutinio que indica que él no pertenece al sistema de tronos; por lo tanto, hace referencia al mundo de Shinza en su totalidad como ’ficción’.
彼の指摘がワルフラーンという男の真実だった。規格の違う才能と、“零”に通じる異端の視点を持って生まれた。なるほどアフラマズダが評した通り、生きている階層がそもそも違う。ワルフラーンにとっては、世界が物語と変わらぬものに見えたはずだ。まるで本でも読んでいるような気分。目の前にある笑顔も、涙も、活字や挿絵と変わらない。それは紛れもなく一方的に優越した、超越者の立場だろう。しかし考えてみるがいい、断絶した関係なのはお互い様だ。読者が物語の登場人物にどうしたって芯から寄り添えないのと同じく、“みんな”もワルフラーンには寄り添えない。そこには狂おしい孤独がある。たとえどれだけ“みんな”を愛し、彼らと共に生きたいと願ったところで叶わない。同じ温度の夢を見ることが不可能で、突き詰めれば分からないし分かってもらえない。
Señaló la verdad sobre el hombre llamado Varhram. Nació con un tipo diferente de habilidad y un punto de vista poco ortodoxo, que está relacionado con "Zero". Como lo describió Ahuramazda, nació en un nivel de existencia diferente. Para Varhram, el mundo debió parecer una historia. Era como si estuviera leyendo un libro. Las sonrisas y lágrimas frente a mí no son diferentes de las impresas o las ilustraciones. Sería innegablemente una posición unilateral, superior y trascendente. Pero piénselo, la relación desconectada es mutua. Así como el lector no puede identificarse con los personajes de la historia de ninguna manera, tampoco "todos" pueden identificarse con Varhram. Hay una soledad loca. No importa cuánto ames a "todos" y desees vivir con ellos, eso nunca sucederá. Es imposible soñar con la misma temperatura y, a fin de cuentas, no puedes entenderlos y ellos no te pueden entender a ti.
° La percepción general de las personas era que su vida había concluido cuando Khvarenah lo agredió a él y a otros, aparentemente aniquilándolo. Esta apreciación está diametralmente alejada de la verdad, ya que su desaparición fue meramente aleatoria, aguardando el momento oportuno.
「彼こそ我らを率いる者だ。これまで生じたすべての勇者、すべての魔王。戦士(ヤザタ)、地雄(アスラ)、魔将(ダエーワ)、天将(デーヴァ)――さらには新世界を生む覇道資格者、真我(カミ)すら含めた既知最強の万神軍(パンテオン)!……どうやってかは知らないが、残らず蘇らせることができるらしい。事実、ワルフラーンは消えていないぞ。時がくれば現れる」
”Él es quien nos guía. Todos los héroes y todos los reyes demonios que alguna vez han surgido. Guerrero (Yazata), Hombre Tierra (Asura), General Demonio (Daeva), General Celestial (Deva) - ¡el ejército más fuerte y omnisciente (Panteón), incluyendo incluso a los Calificadores de Hadou, Shinga(Dios), que dará a luz a un mundo nuevo!... no sé cómo, pero se dice que él "Puedes revivir hasta el último de ellos. De hecho, Varhram no ha desaparecido. Aparecerá cuando sea el momento adecuado”.
° Aprecio justo en el trono como si nada estuviera junto a sus eones.
溢れる百貌が神座を埋め尽くさんばかりに膨れ上がった。それは今まで生滅したありとあらゆる命の再現。名もなき老若男女はもちろん、草木の一本まで例外はない。数に漏れはなく、その全員が在りし日の姿を留めていた。にも拘わらず蘇生や復活と感じないのは、やはり中身が異なるためだろう。これほどの量をそろえながらも完全な複製が皆無なのは、相互理解の断絶度合いを寒々しいほど表している。
Cien rostros rebosantes de vida se hincharon para llenar el trono de Dios. Es una reproducción de cada vida que alguna vez ha vivido o perecido. No hubo excepciones, no sólo hombres y mujeres anónimos de todas las edades, sino incluso un solo árbol o planta. No había ninguna omisión en el número y todos conservaban su apariencia anterior. La razón por la que no se siente como un avivamiento o una resurrección es porque la sustancia es diferente. El hecho de que no haya duplicados perfectos a pesar de una cantidad tan grande muestra hasta un punto escalofriante el grado de desconexión en el entendimiento mutuo.
° Ni shinga ni zero pudieron predecir su existencia, no en las 7 generaciones.
「本来なら神座が七代巡った後に生じたであろう万神軍(パンテオン)を、今行うのはなるほど確かに勇み足かもしれん。しかし古来、兵は拙速を尊ぶ。ワルフラーンの登場を真我(カミ)が予測できなかったように、“零”から見てもこれは想定外のはずなんだ。準備が足りないのはどちらも同じ。条件的に対等ならば、彼が負けるわけもあるまい」
”Originalmente, el Panteón habría surgido después de que hubieran pasado siete generaciones de Dioses del Trono, pero hacerlo ahora ciertamente sería un movimiento audaz. Sin embargo, desde la antigüedad, los soldados han respetado las malas tácticas. Así como Shinga (Dios) no pudo "Si hubieras predicho la aparición de Varhram, esto debería haber sido inesperado desde el punto de vista de Zero. Ninguno de nosotros está lo suficientemente preparado. Si fueran iguales en términos de condiciones, no hay forma de que perdiera”.
° Se le describe como un error que no fue predicho, ni siquiera en la estructura arquetípica que predijo Shinga.
「最後に一つ。異界の敵と戦うのはそもそも真我(カミ)の発案みたいですが、ワルフラーン様もその意志で生まれたのでしょうか」
”Una última cosa. Luchar contra los enemigos del otro mundo Parece haber sido la idea de Shinga (Dios) en primer lugar, pero ¿el Maestro Varhran también nació de esa voluntad?”
「いや、そうとも言い切れまい。ああいう者を用意する計画自体はあったのだろうが、予定をかなり前倒しで生まれたはず」
”No, yo no diría eso. Puede que haya habido un plan. "Tener a alguien así, pero habría nacido mucho antes de lo planeado”.
「根拠は?」
”¿Basado en...?”
「この宇宙が、どう見ても元型(アーキタイプ)に思えるからだよ」
”Es porque este universo parece ser un arquetipo (arquetipo) con toda probabilidad”.
両手を広げたアフラマズダは、雑な仕事を蔑むように鼻で笑った。
Ahuramazda, con las manos extendidas, resopló con desdén ante el trabajo desordenado.
「星霊は神のミニチュア。己の肉体を世界とし、権能という法で内部の命を支配するが、稀に強固な異物が誕生して下剋上的に地位を取られる。これは代替わりが許されている証明で、実際にクワルナフのような者らが生まれた以上、神座も流転するのは確定だ。加えてナダレが死ねば善悪入れ替わる大転墜など、まさに象徴と言うしかなかろう。明らかに、真我(カミ)は自分が倒される前提のもと、二元論を編んでいる」
”Los espíritus estelares son dioses en miniatura. Convierten sus propios cuerpos en mundos y gobiernan la vida interior mediante la ley de la autoridad. Sin embargo, en En raras ocasiones, nacen elementos extraños resistentes que toman posiciones mediante la subversión, lo que sirve como prueba de la posibilidad de sucesión, y con el surgimiento real de seres como Khvarenah, es seguro que incluso el trono divino sufrirá cambios. Si Nadare muriera, provocaría una gran agitación en el intercambio entre el bien y el mal - un verdadero emblema, se podría decir. Claramente, Shinga (Dios) está tejiendo el dualismo basado en la premisa de su propia derrota”.
入れ替わる地位、更新される法。流転する正義と価値観、宇宙の色彩……それは確かに指摘の通りで、反論の余地がない森羅万象の構造だった。
Intercambiar posiciones, renovar leyes. La justicia y las perspectivas cambiantes, los colores del universo... De hecho, como se señaló, era una estructura innegable de la miríada de fenómenos, que no dejaba lugar a la refutación.
「さらに触覚(アバター)としてナダレが据えられている点を踏まえれば、会合(ガーサー)も別の様相を帯びてくる。あれはまるで、万神軍(パンテオン)に臨む神々のシミュレーションじみてないか? 気性の荒い曲者同士が膝を付き合わせ、大概いつも乱闘になるが殺し合いにはならない。させない。黒の王は常に七名と決まっているが、なぜ七名なのか気になるだろ。いったいどういう基準で決めた数か、生憎ながら誰も知らん」
”El encuentro (Gathas) adquiere un aspecto diferente si tenemos en cuenta que Nadare se posiciona como un avatar. ¿No es eso como una simulación de los dioses en ¿El panteón? Hombres curvos y de carácter rudo se arrodillan unos frente a otros y generalmente siempre terminan en una pelea, pero no se matan entre sí. No lo hacen. El Rey Negro siempre tiene siete hombres, pero ¿te preguntas por qué siete? Desafortunadamente, nadie sabe sobre qué base se decidió la cifra”.
「つまり――」
”En otras palabras——”
長広舌に割り入る形で、私は答えを先取りした。
Anticipé la respuesta interrumpiendo la prolijidad.
「神座の流転は最低でも六度。“零”と戦える切り札が誕生するまで、七柱の同胞が立つと真我(カミ)想定していたわけですね」
”El Trono Divino tiene un mínimo de seis transiciones "Asumiste que hasta la carta de triunfo que podría luchar contra Zero, Shinga (Dios) asumió que los siete pilares de tu especie se mantendrían firmes. . .”
「そう、だがワルフラーンはいきなり最初から生まれた。凄まじすぎるよ」
”Sí, pero Varhran salió de la nada, desde el principio. Es justo más allá de la creencia”.
我が事のように誇るアフラマズダは、心の芯から彼に魅せられているのだと分かった。……気持ちは、正直なところ汲んでやれる。彼女がどれだけ世を倦んでいたのか知ってるし、消え去りたいとさえ思っていたのを記憶している。そんな弱さの具現が私だから、文字通り他人事じゃなかった。絶対の檻と考えていたこの宇宙が矮小に見えるほどの男と出会い、あまつさえついてこいと言われたら魂だって捧げるだろう。よく分かる。切実に察する。もしも立場が逆だったなら、私だってそうしたはずだ。けれど――
Sabía que Ahuramazda, orgulloso como estoy, estaba fascinado por él. desde lo más profundo de su corazón. Honestamente puedo decir que puedo entender sus... sentimientos. Sé lo cansada que estaba del mundo y la recuerdo incluso con ganas de desaparecer. Soy la encarnación de esa debilidad, así que, literalmente, no era ajena a ella. Cuando conoces a un hombre que hace que el universo, que pensabas que era una jaula absoluta, parezca tan pequeño, e incluso te pide que lo sigas, le entregarías tu alma. Lo entiendo bien. Lo entiendo muy profundamente. Si nuestras posiciones fueran al revés, yo habría hecho lo mismo. Pero...
「さあ、いつまでも駄々をこねるな。たかがこんな世界での遺恨がどうのこうのと、狭い了見に固執するなよ。未来(さき)を見よう」
”Vamos, no sigas estropeándolo. No Cíñete a tu estrechez de miras sobre cómo te sientes acerca de tu legado en este mundo. Mira hacia el futuro”.
「嫌です」
”No quiero”.
断固、私は首を横に振っていた。
Resueltamente, negué con la cabeza.
「あなた方が不要と断じたスィリオス様の在り方を、私は尊敬しています。目先のことから一つ一つ、そうやってこそ大団円は訪れる。いきなり空の果てから見下ろすような真似は好かない」
”Respeto la forma de ser del Maestro Sirius, a quien has rechazado por considerarlo innecesario. Sólo haciéndolo, uno por uno, comenzando con las cosas inmediatas que tenemos a mano, el gran círculo llegará a su fin. Yo no Me gusta la idea de mirar repentinamente hacia abajo desde el final de este cielo”.
そして、その“愛”はマグサリオンに受け継がれている。だいぶおかしな方向に曲がってはいるものの、叩き直しますよ。母だから。
Y ese "amor" se ha transmitido a Magsarion. Es un giro muy divertido, pero voy a contraatacar. Soy su madre.
「交渉は決裂ですね。ああ要するに――ワルフラーンなんか大っ嫌いだ!」
”Las negociaciones han fracasado, ¿no? En resumen, ¡odio a Varhran!”
° Shinga, en su arquetipo, engendró toda esta reiteración histórica que luego se transmite a las generaciones posteriores; Varhran, por otro lado, no caería en el mismo error.
「真我(カミ)は“零”に勝利するため邪神と化した。ここが元型(アーキタイプ)である以上、次もその次も本質的には何も変わらん。趣向が少々異なるだけの阿鼻叫喚が具現して、中には私やナダレと同じ類も出てくるだろう。ワルフラーンは二度とそんな悲劇を生まないと言ったんだ」
”Shinga (Dios) se convirtió en un dios malvado para triunfar sobre "Cero". Mientras este sea el arquetipo (arquetipo), los siguientes no serán esencialmente diferentes. Habrá muchos gritos y chillidos, algunos de los cuales serán los mismos que los míos y los de Nadare. Varhran dijo que Nunca produciría tal desastre en su vida dos veces”.
° Su origen se encuentra en Zero, no en Shinga, a diferencia de Magsarion.
「兄者が“零”との繋がりからああなったように、生まれ育ちとは根が深い。俺もこの世に生を受けてしまった以上、まだ芯のところでは貴様の理屈に縛られている。ゆえに、掌から脱しよう」
”Así como mi hermano se volvió así debido a su conexión con "Zero", las raíces del nacimiento y la educación son profundas. Desde que nací en este mundo, todavía estoy atado a tu lógica en mi núcleo. Por lo tanto, salgamos de la palma”.
° Perdió su conexión con Zero solo una vez que Mags usó sus 3 mandamientos juntos.
兄の生き様を踏襲しないというマグサリオンの戒律、絶し不変なる魔道の誓い(サオシュヤント・アストワトウルタ)。これまでは縛りの曖昧さから不完全だった効能が、真の形で発揮された結果である。ワルフラーンの正体を完全に暴いたことで、彼を彼たらしめた要素に対する否定の力が働いた。その想いは殺意を糧にする絶し不変なる殺戮の地平(サオシュヤント・アウシェーダル)、さらに理解は絶し不変なる凶剣の冷徹(サオシュヤント・マーフ)をも相乗させ、三つの戒律が最大出力で放たれたのだ。まさに限定的だが究極的な特効能力が、ワルフラーンに巣食っていた“零”を消した。あちら側との繋がりを断たれた彼は、死の間際に生まれ変われたからここにいる。
El mandamiento de Magsarion de no seguir los pasos de la vida de su hermano, el juramento del Inmutable Madou (Saoshyant Asvaterta). Éste es el resultado del verdadero cumplimiento de una eficacia que antes era incompleta debido a la vaguedad de la vinculación. El desenmascaramiento total de la verdadera identidad de Varhram ha generado una fuerza de negación contra los elementos que lo hicieron quien era. El deseo de matar fue alimentado por el horizonte asesino inmutable (Saoshyant Aushedar), y la comprensión fue alimentada por la frialdad inmutable de la espada mortal (Saoshyant Mah), de modo que los tres mandamientos fueron liberados al máximo. La capacidad de efectos especiales definitiva, pero limitada, eliminó el "Cero" que había estado anidado en Varhram. Está aquí porque su conexión con el otro lado se cortó y renació al momento de morir.
° Como solo su segundo mandamiento fallaba en su contra, tuvo tiempo de corregir cualquier debilidad que tuviera a través de dicho mandamiento.
座ったまま、水平軌道を描く一閃がワルフラーンの首に迫った。理解を果たした凶剣が、どれほどの威力と精度を発揮するかはもはや語るまでもない。当人が無自覚だった真実を暴かれれば、心に走った驚愕や狼狽が文字通りの死線と化す。かといって、己のすべてを弁えた人格の持ち主なら無効というわけでもなかった。絶し不変なる凶剣の冷徹(サオシュヤント・マーフ)は隙をねじ込む。相手の精神状態に関係なく、問答無用で致命の瞬間を生み出す力だ。マグサリオンに構造を解明された結果自体が意味を持つため、聖人だろうと狂人だろうと、異形であろうと関係ない。
Mientras se sentaba, un destello de la trayectoria horizontal de la espada se acercó al cuello de Varhran. Ya no hace falta decir cuán poderosa y precisa será la espada mortal que ha cumplido su comprensión. Si se revela la verdad que desconocía, la conmoción y la consternación que atraviesa su mente se convertirán literalmente en un rayo de muerte. Sin embargo, esto no significaba que una persona con una perfecta comprensión de su propia personalidad no pudiera usar la espada. La sangre fría de la espada mortal (Saoshyant Mah), que nunca deja de existir, crea aberturas. Es una fuerza que crea un momento mortal sin lugar a dudas, independientemente del estado mental del oponente. No importa si la persona es un santo, un loco o una deformidad, ya que el resultado de la estructura revelada a Magsarion tiene significado en sí mismo.
そこに丸裸の心臓が晒される。走る必殺の斬撃が、初めてワルフラーンを追い込んだ。かに見えたが――
Allí queda expuesto el núcleo desnudo. Un corte mortal y veloz impulsa a Varhran por primera vez. Parecía como si——
「いまいち言ってる意味が分からんな」
”Aún no entiendo lo que estás diciendo”.
閃いた神剣(アフラマズダ)で受け止め、いなし、流れる動作のカウンターが逆にマグサリオンの首へ叩き込まれた。両断こそされなかったものの、刀身が半ばまで食い込み大量の血が噴き上がる。隙はあった。間違いなく。にも拘わらず、命中までの刹那以下で対応したワルフラーンの超絶技巧。過去の如何なる敵と比べても、完全に格が違う。
Un contraataque con un movimiento fluido, atrapado y repelido por un El destello de la espada divina (Ahuramazda), golpeó el cuello de Magsarion en la dirección opuesta. Aunque no lo cortó por la mitad, la hoja mordió la mitad y brotó mucha sangre. Hubo una apertura. Sin duda. A pesar de ello, la magnífica habilidad del Walfrang respondió en menos de un momento para dar en el blanco. Está en una liga completamente diferente en comparación con cualquier enemigo del pasado.
負傷を顧みず言い放ち、身体ごと押し込むように立ち上がって二撃目を振り被った。強引すぎる所業だが、やはり隙をねじ込んでいるため反撃の形は成立する。もっとも、裏を返せばそこ止まり。ワルフラーンは先と同じく、瞬時に死角を修正した。どんな隙を生じさせられても、実際に斬られるまではタイムラグが存在する。ならばその間に対処すればいいだけで、理論上はこういう真似も可能だった。ワルフラーンにはそれができる。余人なら絶命必至のタイミングで後手に回っても、なお巻き返せるほど反応が速く、精度も高い。結果またしても、マグサリオンは剣を逸らされ逆に痛手を被った。今度は逆袈裟に斬り上げられて、大きく身体をぐらつかせる。
Dijo esto sin tener en cuenta sus heridas, se levantó como para empujarse y recibió un segundo golpe. Fue un movimiento demasiado agresivo, pero seguía siendo una forma de contraataque, ya que había arruinado una apertura. Sin embargo, esto sólo se detiene ahí. Como antes, Varhram corrigió instantáneamente su punto ciego. No importa qué tipo de brecha se cree, hay un retraso hasta que se produce el corte real. Entonces lo único que tenía que hacer era lidiar con ello mientras tanto, y en teoría este tipo de imitación era posible. Varhram podría hacer eso. Incluso si estaba a la defensiva en un momento en el que era inevitable que lo mataran, sus reacciones fueron tan rápidas y precisas que aún podía recuperar el equilibrio. Como resultado, Magsarion fue nuevamente desviado y sufrió el golpe opuesto. Esta vez, fue cortado en una reacción inversa, haciendo que su cuerpo temblara mucho.
° Hizo eso con su saoshyant mah.
ゆえに現段階でマグサリオンを殺すのは本末転倒。にも拘わらずワルフラーンの反撃は、悉くが必殺級の剣だった。依然彼の弟が生きているのは、単なる結果論にすぎない。都合十度の攻防。つまり十回殺していても何らおかしくなかったはずで、これは明らかな異常事態。すなわち絶し不変なる凶剣の冷徹(サオシュヤント・マーフ)が、そういう形で機能している証だった。なまじ力量が度外れていたからこそ、通常の隙よりなおタチの悪い落とし穴が生じたとも言える。
Por lo tanto, matar a Magsarion en esta etapa no era el camino a seguir. Sin embargo, los contraataques de Varhram fueron todos espadas que desafiaron a la muerte. El hecho de que su hermano siga vivo es simplemente una consecuencia. Diez ataques convenientes. En otras palabras, no habría sido una sorpresa que su hermano hubiera sido asesinado diez veces, lo cual es una clara anomalía. En otras palabras, era una prueba de que la sangre fría (Saoshyant Mah) de la espada mortal inmortal e inmutable estaba funcionando de tal manera. Se podría decir que la razón de esto fue que su fuerza era tan extraordinaria que creó una brecha que era incluso peor que una brecha normal.
° Además, los tres mandatos impartidos para este propósito se emplearon de manera óptima, tal como se indica en el análisis donde se afirma que Magsarion los suprimió, permitiendo así que todos alcanzaran su máximo rendimiento: 最大出力 = salidaishusuryoku = Rendimiento Máximo.
「….…私を分析していたのか」
相手の秘密を探っていたのはマグサリオンも同じだった。あの目はこちらを引き裂いて、芯を暴かんとする解体の刃。敵の業を見極め白日に晒すことが、凶戦士にとっての撃鉄と見て間違いない。ゆえに対峙する者が代わるごとに戦闘力の大部分は初期化されるが、条件を満たせば真の力が発動する。斬ると決めた者を知れば知るほど、殺せば殺すほどに研ぎ上げられていく滅尽の剣--会敵以降、クワルナフが抱いていた戦慄の正体はそこにあった。あれは私のすべてを理解した上で殺そうとしている。ならばそれは・・・・・・
「同じ、などと吐かすなよ。貴様と一緒にされたくはない」
不快も露わに吐き捨てて、 マグサリオンは剣を担いだ。 天の魔眼と地の凶眼が火花を散らして、今このときも互いの真実を抉ろうとしている。
ざんき
「機を奪われた? もう手遅れだと? ああ確かに、俺も似たような慙塊を抱えていた時期はある。 兄者にまんまと逃げられて、進むべき道を見失った」
「そうか、おまえはあの男の...」
「だが戦うことはやめなかった」
勇者との関係性に気付いたクワルナフを一刀両断するかのごとく、マグサリオンは無視して続けた。 部分的に共通点を認めたのも、あくまで否定のための肯定でしかない。
....... Me estabas analizando."
Lo mismo ocurrió con Magsarion, que estaba buscando los secretos del otro. Ese ojo es una espada de desmantelamiento que quiere destrozarnos y exponer nuestro núcleo. No hay duda de que identificar el karma del enemigo y exponerlo a la luz del día es el punto de partida de un guerrero mortal. Por lo tanto, la mayor parte del poder de combate se inicializa cada vez que la persona que lo enfrenta cambia, pero si se cumplen las condiciones, se activa el verdadero poder. Cuanto más sabes acerca de la persona que has decidido matar, más matas, más afilas la espada de la destrucción; esa era la verdadera naturaleza del escalofrío que Khvarenah había sentido desde su primer encuentro. Entiende todo sobre mí y quiere matarme. Entonces es ······
"No te atrevas a decir que somos iguales. No quiero que me traten igual que a ti".
Escupiendo su disgusto, Magsarion lleva su espada. El mal de ojo del cielo y el mal de ojo de la tierra chispearon y todavía están tratando de eliminar la verdad el uno sobre el otro en este momento.
secuelas
"¿Han perdido el avión? ¿Ya es demasiado tarde? "Sí, de hecho, a veces he tenido sentimientos similares de vergüenza. Me perdí cuando mi hermano se escapó de mí".
"Bueno, tú eres de ese tipo..."
"Pero no dejamos de luchar".
Como si quisiera darle un golpe a Khvarenah, quien se había dado cuenta de su relación con el héroe, Magsarion lo ignoró y continuó. Incluso el reconocimiento parcial de los puntos en común fue sólo una afirmación en aras de la negación.
° Aquí está la descripción de Saoshyant mah.
・サオシュヤント・マーフ,絶し不変なる凶剣の冷徹
マグサリオンの第二戒律。
『如何なるときも戦いに即応可能な状態を維持する』という縛りに対し、『戦いにおける第六感が研ぎ澄まされる』というもの。
すなわち常在戦場。一切の隙を見せない代わりに敵の隙を看破し、それが無ければ強引に創りだしてねじ込むことさえできる能力。
禁忌事項を細かく言えば睡眠禁止、瞬き禁止、飲食禁止、排泄禁止、非武装状態の禁止。殺しに関わらない思考の禁止。
まさに己を一個の凶器、無謬の戦闘機械に変えるための戒律で、もはやヒトと呼べるものではない。
通常の生物がこれを行えば言うまでもなく衰弱死だが、マグサリオンは鎧の我力によって上述の禁忌を続行しても体力が低下しない状態を維持できる。しかし耐えることの苦痛自体は何ら変わらず存在しており、驚異の見返りは凄まじい臥薪嘗胆があればこそ。
隙をねじ込むという概念。
攻撃面では敵の注意が逸れる瞬間や、肉体的に弛緩した箇所など、言わば殺しやすい一点を見切り、具現化する眼。及び最大効率でそこにつけ込める身体能力で、まさに凶器の存在意義を体現している。
防御面では敵の攻めに隙間を見出し、そこに滑り込むことで直撃を避ける立ち回り。殺すために壊されないようにするという、これも戦闘機械にとっては当然の機能だろう。
総じて“綻び”を無理矢理に生み出す力で、場の殺意が高まるほどその効果は上昇する。
命の取り合いにおいてこそ真価を見せるのが凶器ならば、第一の戒律と連動する仕組みなのは道理と言うしかない。
Saoshyant Mah:
El segundo mandamiento de Magsarion. A cambio de la obligación de "Mantener una condición en la que sea posible una respuesta rápida a la batalla en todo momento", obtiene "Agudización de su sexto sentido cuando se trata de batalla" como una bendición.
Es decir, estar preparado para el combate en todo momento, comportándose como si estuviera siempre en el campo de batalla. Esta es una habilidad que, a cambio de no mostrar absolutamente ningún hueco, permite ver a través de los huecos del enemigo y, si no existen, permite incluso crearlos y empujarlos a la fuerza.
Si tuviéramos que repasar todas las cosas que tiene prohibido hacer, serían: dormir, parpadear, comer y beber, excretar, no estar identificado y tener pensamientos no relacionados con matar.
De hecho, a través de este Mandamiento, que trabaja para transformarse a uno mismo en un arma letal individual, en una máquina de combate infalible, uno ya ni siquiera puede ser llamado "humano". Si un ser vivo común hiciera esto, no hace falta decir que experimentaría la muerte por colapso; sin embargo, Magsarion, a través del Poder del Ego de su armadura, es capaz de preservarse a sí mismo en una condición en la que puede mantener el prohibiciones antes mencionadas, además de hacer que su resistencia no se deteriore. Sin embargo, el dolor mismo que uno debe soportar todavía existe sin cambio alguno, por lo que la maravillosa compensación de este Mandamiento implica pasar por terribles dificultades.
El concepto de "rellenar huecos". Desde el lado ofensivo, ojos que permiten ver y materializar momentos en los que su oponente deja de tener precaución, o tal vez cosas como puntos en los que el físico de su oponente se vuelve relajado y flácido, por así decirlo, ver y materializar puntos en los que matar se vuelve más fácil. . Desde el lado defensivo, ser capaz de detectar aberturas en la ofensiva del enemigo y evitar golpes directos deslizándose hacia ellas. Esto también es similar a una función natural de una máquina de combate ya que, para matar, no debe romperse.
Con todo, este poder de crear "lágrimas" a la fuerza ve su efecto aumentado cuanto más intención asesina existe en el área. Si las armas letales muestran su verdadero valor en una situación de lucha a muerte, entonces no nos queda más remedio que considerar razonable que funcionen vinculados a su primer Mandamiento.
気性的にマグサリオンが手加減をするわけもなく、敵を知れば知るほど切れ味を増すのが凶剣の特性だ。黒の究極が如何なるものかを事前に会話で聞き出したのだから、今の彼はナダレに対する特効能力を持っている
El temperamento de Magsarion nunca le permitiría ser fácil con ella, y cuanto más aprende sobre su enemigo, más afilada se vuelve su espada mortal. Ha escuchado de antemano cómo es la habilidad definitiva negra en una conversación, por lo que ahora tiene una habilidad especial contra Nadare.
対する最古の魔王もまた、崩界という規格外の権能(ちから)を有していた。星や銀河の配置すら好きに弄れる彼女は、万物の構成をイメージ通りに操作できる。これを斬撃に込めれば無類の切断能力と化し、物体の原子間結合はもちろん事象の意味概念すら切り離せよう。
Por el contrario, el rey demonio más antiguo también poseía el poder innovador de mundos colapsados. Incluso puede jugar con la disposición de las estrellas y galaxias como quiera y puede manipular la composición de todas las cosas a su imagen. Si esto se corta, se convierte en una habilidad de corte incomparable e incluso puede separar el concepto de significado de los eventos, sin mencionar los enlaces atómicos de los objetos.
殺す相手を徹底的に知り尽くす。そうすることで、対象への特効能力にも似た切れ味が刃に宿る。今やマグサリオンの象徴たるこの戦術は、第二戒律に属する力だった。絶し不変なる凶剣の冷徹(サオシュヤント・マーフ)――飲食、睡眠、瞬き、排泄、殺し以外の思考すらも禁じる極限的な常在戦場。一切の隙を晒さない代わりに、どんなものでも綻びを見切って具現する唯一無二の荒業だ。これに敵を理解するという条件が追加され、さらに威力が上がったのだと考えればいい。空葬圏以降、正確にはバフラヴァーンとの戦いから本格始動したスタイルだが、奇妙と言えば奇妙である。新たな縛りを課すのなら、そのまま一つの戒律として独立させたほうがよっぽど自然だし無理がない。発火条件の異なる火薬は別個に取り扱うべきで、既存の弾に更なる爆発物を混ぜる選択は賢明さに欠けている。
Conozca completamente a la persona que está matando. Al hacerlo, la hoja tiene un filo similar al de un efecto especial sobre el objetivo. Esta táctica, ahora símbolo de Magsarion, era un poder perteneciente al Segundo Mandamiento. La sangre fría de la espada mortal (Saoshyant Mah): un campo de batalla extremo y siempre presente donde está prohibido comer, beber, dormir, parpadear, defecar e incluso pensar en otra cosa que no sea matar. Es el único arte tosco que ve a través de cualquier ruptura y la encarna, en lugar de exponer cualquier apertura. Piense en ello como si le hubiera agregado la condición de comprender al enemigo, haciéndolo aún más poderoso. Es un estilo que ha estado en pleno apogeo desde la zona de entierro aéreo, o más precisamente, desde la batalla con Bahlavan, pero es cuanto menos extraño. Si se impusieran nuevas restricciones, sería mucho más natural y razonable dejar que se mantuviera por sí solo como un mandamiento único. Los explosivos con diferentes condiciones de ignición deben manipularse por separado, y no es aconsejable mezclar más explosivos con las balas existentes.
座ったまま、水平軌道を描く一閃がワルフラーンの首に迫った。理解を果たした凶剣が、どれほどの威力と精度を発揮するかはもはや語るまでもない。当人が無自覚だった真実を暴かれれば、心に走った驚愕や狼狽が文字通りの死線と化す。かといって、己のすべてを弁えた人格の持ち主なら無効というわけでもなかった。絶し不変なる凶剣の冷徹(サオシュヤント・マーフ)は隙をねじ込む。相手の精神状態に関係なく、問答無用で致命の瞬間を生み出す力だ。マグサリオンに構造を解明された結果自体が意味を持つため、聖人だろうと狂人だろうと、異形であろうと関係ない。
Mientras se sentaba, un destello de la trayectoria horizontal de la espada se acercó al cuello de Varhran. Ya no hace falta decir cuán poderosa y precisa será la espada mortal que ha cumplido su comprensión. Si se revela la verdad que desconocía, la conmoción y la consternación que atraviesa su mente se convertirán literalmente en un rayo de muerte. Sin embargo, esto no significaba que una persona con una perfecta comprensión de su propia personalidad no pudiera usar la espada. La sangre fría de la espada mortal (Saoshyant Mah), que nunca deja de existir, crea aberturas. Es una fuerza que crea un momento mortal sin lugar a dudas, independientemente del estado mental del oponente. No importa si la persona es un santo, un loco o una deformidad, ya que el resultado de la estructura revelada a Magsarion tiene significado en sí mismo.
° Siendo descrita como la espada más peligrosa e inmutable de toda la historia (de Shinza en general).
無茶や無法を合理的に運用する男だからこそ、数多の強敵を斬り倒しつつここまで来たのだ。あるいはこの瞬間を見越したうえで、過去最高に研ぎ澄まされた絶し不変なる凶剣の冷徹(サオシュヤント・マーフ)が発動する。
Es porque es un hombre que opera imprudentemente y sin ley de manera racional que ha llegado tan lejos mientras mata. innumerables enemigos poderosos. O, anticipando este momento, se activa la sangre fría (Saoshyant Mah) de la espada mortal más afilada e inmutable de la historia.
° También esta es la descripción que hace Desatir de Mah y lo que Mags hizo con él en el primer cielo.
彼は死なない。 彼は負けない。 どれだけ絶望的な状況でも生き残り、そして殺す。
Él no muere. Él no pierde. No importa cuán desesperada sea la situación, él sobrevive y mata.
道理を捻じ曲げ、人智を超え・・・・文字通り剣一本で、神の領域まで攻め上っていく冥府魔道。
Meifu Madou, que tuerce la razón, trasciende la sabiduría humana... Literalmente ataca hasta el reino de los dioses con una sola espada.
殴られ、抉られ、切り刻まれ、殴り、抉って、切り刻む。
Fui golpeado, apuñalado y hackeado, así que les revertí esa situación.
相手の目を見て、断末魔を聞きながら、血を流して血を浴びる。
Mírelos a los ojos, escuche su aniquilación y báñese en su sangre.
結果、誰もいなくなった。 すべて俺が殺したのだ。
Como resultado, no quedó nadie. Los maté a todos.
前の神も、善も悪も、兄弟も。
El dios anterior, el bien y el mal, los hermanos.
俺は無慙。 我が屍山血河の冥府魔道に、ただ一片の悔いもなし。
Soy Muzan. En el Meifu Madou del río de sangre de la montaña de mi cadáver, no hay ni un solo arrepentimiento.
° Lo particular en esto es el hecho radica en su habilidad para comprender a sus oponentes a través de su Mah; al asumir la forma de Muzan, luchar en pie de igualdad con ellos, lo que le otorga la oportunidad de enfrentar a cada deidad; esto le permitió cortar el dedo de Hajun y, en un escenario hipotético, le habría posibilitado acabar con Ren mientras comprendía profundamente su naturaleza.
ABCD さん
サオシュヤント デサーティールでの無慙 (マグサリオン) はあの波旬の指を切る成果 を収めたのですが、 だとすると他の覇道神 (黄金や水銀)が殺し合いの相手ならどうな りますか。
Señor ABCD.
Magsarion pudo cortar el dedo de Hajun en Saoshyant Desartir, pero ¿y si los otros Dioses Hadou (Oro o Mercurius) son quienes luchan contra él?
正田さんからの回答
付き合いの長い爪牙諸兄ならご存知でしょうが、マグサリオンの神としてのスペックは歴代でも低レベルです。 しかし彼の能力と経歴を鑑みればわかる通り、 ジャイアント キリングの専門家。結論として、どの神と戦っても大苦戦するが、 どの神にも勝 つ可能性がある。仮に神座総当たり戦をやった場合、全勝と全敗の両方が有り得るのはマグサリオンだけでしょう。 余談ですが、 マグサリオンが蓮の能力を解析していたのは、 いずれ殺る気満々だからです。
Como saben nuestros viejos amigos de la Orden, las especificaciones de Magsarion como dios se encuentran entre las más bajas en la historia de los Dioses. Pero como puedes entender por sus habilidades y antecedentes, él es un experto en Matanza de Gigantes. En conclusión, lucharía contra cualquier dios con gran dificultad, pero tiene el potencial de derrotar a cualquiera de ellos. Si tuviéramos una batalla de los dioses, Magsarion sería el único que podría ganar y perder todas las batallas. Como nota adicional, la razón por la que Magsarion estaba analizando las habilidades de Ren es porque tiene la intención de matarlo tarde o temprano.
° se refería a Magsarion como un Dios, por lo tanto Muzan.
° Magsarion es un consumado experto en 'abatir gigantes', lo cual tiene sentido, considerando que ha eliminado a más que cualquier otra entidad combinada a lo largo de las seis eras.
六つの時代すべてを合わせても、この始まりの時代に生まれた彼以上に戦い続け、殺し続けた者はいない。
En conjunto, nadie en las seis eras ha luchado y matado más que aquel que nació en esta era inicial.
° Posee las habilidades más sobresalientes en el arte de la eliminación en todo Shinza, equiparables únicamente a las de Hajun; incluso el propio Muzan, a pesar de su desagrado, es equiparado con Hajun en términos de habilidades.
刹那が時間を止めきる前に、無慙と波旬はやり合ったということだろう。
Esto significaría que antes de que el momento se detuviera por completo, Muzan y Hajun intercambiaron golpes.
長い神座の歴史でも、突出して殺生に長けたこの二人が。
Incluso en la larga historia de los Kamukura, estas dos personas tienen extraordinarias habilidades para matar.
波旬という餓鬼と一緒にされたくはないのだが・・・・案外と似た者同士なのかもしれん。
Yo no No quiero que nos agrupen con el mocoso llamado Hajun, pero... tal vez nosotros somos más parecidos de lo que pensamos.
° Muzan representa solamente una ínfima fracción de la entidad mayor denominada Magsarion, quien permanece latente en lo más profundo, aguardando pacientemente el momento idóneo. La narradora, Quinn, expresó su deseo de actuar como una barrera constante para restringir a Magsarion, lo que corrobora esta noción.
「さあ、討つがいい。次はおまえの番だ」
一刀のもとに首を刎ねられ、長らく務めた神の座を譲り渡した。世界が回る。崩れ、流転し、また生まれる。後に無慙と呼ばれる神になったマグサリオンが、その治世でどのような理を成したのか。ここで語る意味はない。座に就いたのは彼であって彼に非ず、覇道を会得するために纏った外装人格なのだから。欲望の権化、罪の塊、されど極めて発展した輝かしい栄華を促し、数多の笑顔を求めた果てに闇の奈落へと堕ちた男。そうした後世の評価はすべて、“無”の総体からほんの一部を取り出して映った仮面にすぎない。貌(かお)は隠され誰にも見えず、表の印象がどうであろうと真実はやはり不変。マグサリオンは剣である。殺戮のための凶器である。もしかしたら永遠に浮上しないかもしれないが。しても外装と混ざりすぎて記憶が乱れているかもしれないが。それでも彼は彼なのだ。ひとたび目覚めれば冥府魔道の斬滅行を走りだす。神座の歴史上、後にも先にも類を見ぬほど危険な男は、極奥の最深部に在って開戦のときを待っていた。その手に持つ彼の母が、息子の鞘として文字通りの刃止めとなるべく祈り続ける。まだ見ぬ果ての結末を。いつか辿り着くと信じた理想の大団円を夢に描いて。――私はクイン、遠く未来の同胞たちよ。あなたの奇跡を教えてください――
Vamos, entonces, ataca. Ahora es tu turno".
De un solo golpe, le cortaron la cabeza y entregó la posición de Dios del Trono que ocupó durante tanto tiempo. El mundo gira. Se desmorona, se lava y luego renace de nuevo. ¿Qué verdad hizo Magsarion, quien más tarde se convirtió en el dios conocido como el Despiadado, durante su reinado? No tiene sentido contarlo aquí. Fue él quien tomó el trono, no él mismo, porque es la personalidad exterior revestida para dominar la hegemonía. Es un hombre que ha caído en el abismo de las tinieblas, un hombre que ha buscado muchas sonrisas y ha fomentado una prosperidad sumamente desarrollada y gloriosa, un hombre que es maestro de la lujuria y de una masa de pecado. Todas estas valoraciones de la posteridad no son más que una máscara que refleja una pequeña parte de la totalidad de la "nada". Su rostro está oculto, invisible para todos, y cualquiera que sea la impresión en la superficie, la verdad sigue siendo la misma. Magsarion es una espada. Es un arma para matar. Quizás nunca surja. Incluso si lo hiciera, podría estar tan confundido con el exterior que su memoria podría verse desordenada. Pero aun así, sigue siendo quien era. Una vez que despierte, comenzará a correr por la línea de asesinato de Meifu Madou. Un hombre tan peligroso que nadie ha presenciado nada parecido antes o después en la historia de Shinza, está esperando que comience el tiempo de la guerra en lo más profundo de la historia. Su madre, que lo sostiene en sus manos, reza para ser una funda para su hijo, un escudo literal contra la espada. Se desconoce el resultado. Soñando con el final ideal que creía que algún día alcanzaría. --Soy Quinn, mis hermanos y hermanas del futuro lejano. Cuéntame de tus milagros...
後に無慙と呼ばれる神になったマグサリオンが、 その治世でどのような理を成したのか。ここで語る意味はない。座に就いたのは彼であって彼に非ず、覇道を会得するために纏った外装人格なのだから。欲望の権化、罪の塊、だか極めて発展した輝かしい栄華を促し、数多の笑顔を求めた果てに闇の奈落へと堕ちた男。そうした後世の評価はすべて、“無”の総体からほんの一部を取り出して映った仮面にすぎない。貌は隠され誰にも見えず、表の印果象がどうであろうと真実はやはり不変。マグサリオンは剣である。殺戮のための凶器である。もしかしたら永遠に浮上しないかもしれないが。しても外装が落ちきらずに斑の記憶となっているかもしれないが。それでもかれはかれなのだ。ひとたび目覚めれば冥府魔道の斬滅行を走りだす。神座の歴史上、後にも先にも類を見ぬほど危険は男は、極奥の最深部に在って開戦のときを待っていた。その手に持つ彼の母が、息子の鞘として文字通りの刃止めとなるべく祈り続ける。まだ見ぬ果ての結末を。いつか辿り着くと信じた理想の大団円を夢に描いて。
¿Por qué razón Magsarion, que más tarde se convertiría en ¿Qué logró el dios conocido como el Despiadado durante su reinado? No tiene sentido hablar de ello aquí. Porque fue él quien ascendió al trono, pero no él, sino una persona exterior revestida para alcanzar la hegemonía. Es un hombre que se convirtió en autoridad del deseo, en una masa de pecados, un hombre que alentó una prosperidad brillante y extremadamente desarrollada, y un hombre que cayó en el abismo de las tinieblas al final de su búsqueda de numerosas sonrisas. Todas estas valoraciones de la posteridad son meras máscaras que reflejan una pequeña parte de la totalidad de la "nada". Su apariencia está oculta a todos, nadie la ve, independientemente de cuáles puedan ser los símbolos superficiales, la verdad permanece sin cambios. Magsarion es una espada. Es un arma para matar. Quizás nunca salga a la superficie. Y si lo hiciera, es posible que su exterior no se desmorone por completo y se convierta en un recuerdo moteado. Sin embargo, sigue siendo él. Una vez que despierte, comenzará su viaje hacia la destrucción del inframundo. Un hombre más amenazador que nunca en la historia de Shinza está esperando en lo más profundo de su ser el día en que comience la batalla. Su madre, sosteniendo en su mano la vaina de su hijo, reza para ser un tapón literal para la espada. El fin del fin que aún está por verse. Soñando con un final ideal que creía que algún día alcanzaría.
° Muzan es solo la combinación de las oraciones de todos los que mató y absorbió en el primer cielo.
・パラダイスロスト,堕天無慙楽土 神となったマグサリオン(正確には外装人格)が生んだ新世界。およびその法則。 すべての生命に原罪という業が埋め込まれ、その内容に則した思想や行動を徹底する。 たとえば虚偽の原罪持ちなら偽ることを、暴食の原罪持ちなら貪ることを何よりも優先し、個々それぞれが唯一無二。少なくとも同じ罪を宿す者が同時に生まれるケースは基本有り得ず、誰もが自分だけの個性を持った世界と表現できる。 欲望の肯定とも言い換え可能で、ゆえにこの時代は凶悪な犯罪が吹き荒れる反面、非常に文化文明が発達した。学芸への知識欲や探求心、または他者への情愛といった一見すると無害なものでも、その方向に特化しているため必要とあらば略奪や殺戮も厭わない。要はそういう罪業の奈落であり、堕天の中に喜びを見出す弱肉強食の楽園である。 これを生んだマグサリオンの外装人格は、彼が真我の治世下で呑み込んできた不変の記憶の集合体。すなわち神格“無慙”とは、“みんな”の祈りに他ならない。 よってマグサリオンが殺した生命の数だけ罪も存在するのだが、覇道の会得という前提で構築された以上、法則の概要にクワルナフ、カイホスルー、スィリオスの性質が特に強く反映されている。また、同様の現象がこの世界で台頭する強者の罪にも表れており、後に三代目の神となる男はクワルナフに、彼の親友だった男はカイホスルーに、好敵手だった女はスィリオスと部分的だが似通っている。 上記の三名はこれに加えてマグサリオンらしい要素も受け継いでおり、まさに時代を象徴する存在として熾烈な戦いを繰り広げた。 しかし、それはまた別の話。 本来のマグサリオンは今も極奥の最深部に在って、パンテオン,万神軍の時を待っている。
Paradise Lost: El Nuevo Mundo que Magsarion (aunque sería más exacto decir su personalidad exterior) dio a luz al convertirse en Dios, así como sus Ley. Toda vida está implantada con karma conocido como "Pecado Original", que impone pensamientos y acciones que están en línea con su sustancia. Por ejemplo, si la persona contiene en sí el Pecado Original de Engaño, la mentira tendrá prioridad sobre cualquier otra cosa, y lo mismo ocurre con aquel que tiene el Pecado Original de la Gula, a quien el deseo insaciable tendrá prioridad de la misma manera. Además, cada uno es único. Al menos, los casos de personas que albergan el mismo pecado y que nacen al mismo tiempo carecen de cualquier tipo de base, por lo que este mundo puede describirse como uno en el que todos poseen una individualidad que es sólo suya. Podríamos reformularlo como la afirmación del deseo, por lo tanto, a la inversa de los crímenes atroces y brutales que azotan esta época, la civilización se desarrolló extraordinariamente. Cosas como la sed intelectual y el espíritu de investigación hacia las artes y las ciencias, o incluso el afecto y el amor hacia los demás, a pesar de ser inofensivos a primera vista, por ser su dirección especializada, no rehuirán el saqueo o la matanza si fuera necesario. En resumen, es un infierno pecaminoso, un paraíso regido por la supervivencia de los más aptos en el que encontrar alegría y deleite entre los caídos. La personalidad exterior de Magsarion, quien creó todo esto, es una agregación de los recuerdos inmutables que se tragó bajo el gobierno de Shinga. Es decir, la Divinidad conocida como “la Despiadada” no es otra cosa que las oraciones de “Todos”. Por lo tanto, el Pecado existe en cantidades iguales a las vidas cosechadas por Magsarion; sin embargo, dado que ha sido construido sobre la premisa del dominio sobre la Hegemonía, el esquema de esta Ley refleja fuertemente la naturaleza de Khvarenah, Kaikhosru y Sirius, en particular. Además, eventualmente apareció el mismo fenómeno con respecto a los pecados de ciertos individuos fuertes que alcanzaron prominencia dentro de este mundo, como el hombre que se convertiría en el tercer dios, el hombre que se convirtió en su mejor amigo, así como la mujer que sirvió como su rival, cada uno se parecía mucho, en algunas áreas, a Khvarenah, Kaikhosru y Sirius respectivamente. Las tres personas mencionadas anteriormente heredaron, además, elementos similares a Magsarion, librando feroces batallas, como existencias que simbolizan esta era. Sin embargo, esa es otra historia. El Magsarion original todavía yace en lo más profundo, esperando la época del Panteón.
° En otras palabras, Muzan es solo la personalidad exterior de Magsarion, solo una parte utilizada para dominar el estado de Hadō. Él está justo por encima de eso ya que es solo la encarnación de las oraciones de todos que absorbió.
° Para demostrar que Magsarion es más fuerte que Muzan, déjame mostrarte su cuarto mandamiento: descripción de Saoshyant Taurwairi.
・絶し不変なる征服への飛翔(サオシュヤント・タルワリー) マグサリオンの第四戒律。 “既存戒律を改良し、従来のままでは使わない”という縛りによって、“真我の予想を超えた存在になる”というもの。 そもそも戒律を課すことで特殊能力が得られる仕組みは、神たる真我が設けた二元論世界のルールである。よってこれを教科書通りに運用している限り、仮に彼女を殺せたとしても大局的には掌の内。神の交代すら理に含めていた真我をあらゆる意味で打ち負かし、曰く吠え面をかかすのは不可能となっている。 これを崩すには自主的な破戒を経て、二度と戒律の力を使わないか。または真我の承認を得ない形で戒律を作りかえるか。 支配からの脱却構図として分かり易いのは前者だが、己の過去を捨てる選択はマグサリオンにとって論外のため、後者を選んだ。以下がその詳細となる。 殺意以外の接触禁止に、他者の容認という新条件を付け加える。 従来の縛りを課した当時のマグサリオンは、他者を不要な塵(ゴミ)としか見ていなかった。ゆえに平然とすべてを殺害対象にしていたのだが、それを突き詰めて世界に彼一人となったとき、思想の存在意義も消え失せてしまう。 殺意とは他者あってこそ。殺すという選択自体は変えないが、“みんな”の必要性を認めることで万象滅尽とはならない状況を構築する。 殺戮に手心を加えるのではなく、死の危険が多い生物ほど多くの子を成すように、彼の殺意が強ければ強いほど逆に命の誕生を促進する理。 君臨しても統治はせず。よって覇道とは言いがたいが、外の在り方を変革するスタイルはこれまでのマグサリオンになかったものと言えるだろう。 戦いに不要な生理現象および思考の禁止に、相手を理解したうえで殺すという新条件を付け加える。 実際に初めて着手した改良がこれであり、そのため他者の容認を可能にする礎として機能した。 ワルフラーンの生き様を踏襲することの禁止に、ワルフラーンより進んだ道の選択という新条件を付け加える。 従来の縛りは“兄の真似をしない”が大意だが、新たな縛りは“兄ができなかったことをする”。ワルフラーンと別の道を行く点は同じでも、積極性と発展性が雲泥の差なのは言うまでもない。 誰よりも超常的でありながら凡庸になることを望み、生きている限りそれが叶わなかったワルフラーン。そのアンチテーゼとしてマグサリオンは“みんな”の祈りを纏って神となり、万神軍(パンテオン)の指揮者という超常の極みに凡庸な“あの子”を据える。 以上三つを果たし、マグサリオンは生まれ変わった。結果として真我の秘めた戒律や願望にまで理解が及び、特に最後の改良は彼女の構想を完全に打ち砕いている。 “あの子”とは何者か。なぜ真我は彼ないし彼女を特別扱いし、万神軍(パンテオン)に関わらせまいとしていたのか。 真相は今のところ不明だが、確かな事実も存在する。 一見して無法でも筋の通った理屈を重んじるのがマグサリオンなので、“あの子”を担ぎ出したのは単なる真我への嫌がらせではない。彼は彼なりに、“零”との戦いに勝機を見出しているはずだ。
La "Saoshyant Taurwairi" de Magsarion: El cuarto mandamiento. A cambio de la limitación de "Remodelar sus mandamientos existentes y no usarlos como lo había hecho hasta ahora", obtiene como bendición "Convertirse en una existencia que supera las predicciones de Shinga". Originalmente, el sistema para obtener habilidades especiales a través de la imposición de mandamientos era una regla del mundo del Dualismo creado por Dios, Shinga. Por lo tanto, mientras alguien use este método, incluso si lograra matarla, seguiría estando en sus manos al observar el panorama general. Derrotar a Shinga, cuyo principio abarca incluso la sucesiva sustitución de Dios, en todos los sentidos o, como se mencionó anteriormente, "hacerla pagar", se vuelve imposible. ¿Para derribar todo esto, rompes tus mandamientos por voluntad propia y nunca más usas su poder? O, de lo contrario, ¿los remodelas de manera que Shinga no los pueda reconocer? Lo más fácil de entender como mecanismo para liberarse de su control es lo primero, sin embargo, porque para Magsarion elegir deshacerse de su pasado está fuera de discusión, eligió la última opción. Los detalles se expresan a continuación: A su falta de contacto, excepto el contacto que involucra intención de matar, agrega una nueva condición: la aprobación de los demás. Magsarion, cuando se impuso la limitación que hasta ahora había tenido consigo mismo, podía considerar a los demás como nada más que mierda innecesaria. Por lo tanto, convirtió todo en un objetivo para él mismo para matar, sin embargo, una vez que llevó esta ideología a su conclusión lógica y él se convirtió en la única persona en pie en el mundo, su misma razón de ser también desaparecería. La intención de matar existe porque también existen otros. La elección misma de matar no ha cambiado en absoluto, sin embargo, al reconocer la necesidad de "Todos", se crea una situación en la que toda la Creación no será aniquilada. No agrega más discreción a su matanza, en cambio, es un principio que, en contraposición a su intención de matar volviéndose más fuerte, cuanto más fuertemente promoverá el nacimiento de la vida, al igual que los organismos vivos engendran más hijos en respuesta a un aumento en el riesgo de muerte. Y aunque pueda reinar, no gobierna. Por lo tanto, es difícil llamar a esto una Hegemonía, sin embargo, tal vez se pueda decir que el estilo de transformar la forma en que son las cosas en el exterior no era algo que existiera en el Magsarion que hemos visto hasta ahora. A su falta de fenómenos fisiológicos, así como de pensamientos, que eran innecesarios cuando se trata de luchar, agrega una nueva condición: matar a sus oponentes una vez que los comprende. Esta fue la primera remodelación que emprendió, y debido a eso funcionó como una piedra fundacional que hizo posible la aprobación de los demás. A su falta de seguir el estilo de vida de Varhram, agrega una nueva condición: la elección de un camino más adelante que Varhram. Aunque la idea principal de la limitación que se había impuesto hasta ahora era básicamente "no imitar a mi hermano mayor", su nueva limitación es "Hacer lo que mi hermano mayor no pudo hacer". El punto sobre avanzar por un camino diferente al de Varhram es el mismo, sin embargo, no hace falta decir que hay un mundo de diferencia entre su asertividad y su potencial. Varhram, un hombre más allá del promedio que cualquier otro, quien a pesar de eso, deseaba convertirse en alguien mediocre y promedio, un hombre cuyo deseo no se cumpliría mientras viviera. Como su antítesis, Magsarion se convierte en un Dios vestido con las oraciones de "Todos", colocando a "ese niño común" en la cima de lo no común, en la posición de Comandante del Panteón. Al imponerse las tres condiciones descritas anteriormente, Magsarion nació de nuevo. Como resultado, llegó al punto de comprender cosas como el mandamiento secreto y los deseos de Shinga, aplastando completamente su plan, especialmente a través de la tercera remodelación. ¿Quién es "ese niño"? ¿Por qué Shinga le da un trato especial y no quiere que tenga nada que ver con el Panteón? La verdad es que, hasta ahora, es desconocida. Sin embargo, existe un hecho establecido y cierto. Y dado que es Magsarion quien, a pesar de comportarse según ninguna ley a simple vista, honra la razón y la lógica, su decisión de elevar a "ese niño" a una posición tan alta no fue un simple acoso contra Shinga. Él debería haber encontrado, a su manera particular, una oportunidad de victoria en la batalla contra "Zero".
「今から三つの戒律を超える。そいつが便宜上、俺にとって四つ目の戒律だ」
”Ahora voy más allá de mis tres mandamientos. Ese es el cuarto mandamiento por conveniencia”.
従来の剣を持ったままでは、法の大元を打ち崩せぬ。 まさにそれこそ凶戦士が結論した、真我(カミ)殺しの秘策であった。
No puedes derrotar la gran fuente de la Ley con una espada convencional. Eso es precisamente lo que el malvado guerrero concluyó que era el secreto para matar a Shinga (Dios).
神剣(わたし)を握るマグサリオンが、ここに生まれ変わりを開始する。過去の自分を捨てるという意味ではない。真我をあらゆる意味で打倒するなら、彼女が用意した戒律法(モノ)に縋っている状態は矛盾になるけど、三つの誓いはマグサリオンの生き様そのものでもあるのだから。
Magsarion, que sostiene la Espada Divina (I), por la presente comienza su reencarnación. Esto no significa abandonar el yo pasado. Si Shinga va a ser derrocada en todos los sentidos, el estado de apego a la ley de los mandamientos (cosa) que ha preparado se convierte en una contradicción, pero los tres votos son también la forma misma de vida de Magsarion.
殺意以外での接触禁止――なんて馬鹿げた悲しい真似をとかつて私は思ったが、この子にとっては殺意(それ)が愛にも繋がる事実を知っている。戦いに不要な生理現象の禁止――まさしく一瞬も立ち止まらずに走り抜ける斬気の風は、容赦がまったくない代わりに相手を深く理解した。冷徹な刃に触れることで、誰もが己の在処(ありか)を見出せた。そして父(あに)への反骨心――あの誰もが分からず、分かってもらえず、この世の異物でしかなった男を救った力は、紛れもなく偉大なものだと言い切れる。全部、残らず大事だった。どんなに禍々しく血に塗れた剣であろうと、これらはマグサリオンを語る上で断固外せぬ必須の要素。たとえ都合が悪くなっても、日替わりの服みたいに扱っていいわけがない。
Prohibición de contacto excepto con la intención de matar: qué imitación tan ridículamente triste pensé una vez, pero sé el hecho de que para este niño, la intención de matarlo también puede conducir al amor. La prohibición de fenómenos fisiológicos innecesarios para la batalla (el mismo viento de zanki que corre sin detenerse ni un momento) en lugar de ser completamente implacable, comprendía profundamente a su oponente. Al entrar en contacto con la espada fría, todos podían descubrir dónde estaban. Y la rebelión contra su padre -el poder que salvó a un hombre a quien nadie podía entender ni apreciar y que no era más que un objeto extraño en este mundo- es innegablemente grande. Todos ellos, hasta el último de ellos, fueron importantes. Por muy desastrosa y ensangrentada que pueda ser la espada, estos son elementos esenciales que no pueden quedar fuera de la historia de Magsarion. No había manera de que pudieran ser tratados como ropa diaria, incluso si se volvieran incómodos.
捨てるんじゃなく、改良するのだ。新たな世に時代遅れとなった装いを、より洗練された形にして引き継ぐのだ。つまり進化であり成長こそが、未来のマグサリオンを体現する答えだった。
Él no No los desperdicies, él los mejora. Se haría cargo de los símbolos anticuados del nuevo mundo en una forma más refinada. En otras palabras, la evolución y el crecimiento fueron la respuesta para encarnar el Magsarion del futuro.
「真我(きさま)の許可など仰がない。俺が俺のためにだけに、刃を研ぎ上げ振るうんだよ」
”No lo hago" Pide permiso a Shinga (tú). Afilaré mi espada y empuñarla sólo para mí”.
あまねくすべての戒律は、真我への宣誓と承認が工程に含まれていた。どうか聞き届けたまえ真我(アヴェスター)と、その文言が絶対必要になっている。しかしここでのマグサリオンに、それをするつもりは当然ない。あくまで己の意志のもと、神を頼まず生まれ変わらせるというのなら、まさしく旧世界からの脱却だろう。彼が便宜上と表現した四つ目の戒律(ちかい)――私なりに解釈するなら、“既存戒律をそのままでは運用しない”といったところだ。種々の決まりごとに反発するマグサリオンならでは、真我(カミ)をも無視する無法の祈りは、さしずめ絶し不変なる征服への飛翔(サオシュヤント・タルワリー)。もちろん簡単にできるものではないけれど、彼なら可能だと確信している。
Todos los mandamientos del Avesta incluían en el proceso un juramento y reconocimiento de Shinga. Por favor, escúchame, Shinga (Avesta), y la declaración se ha vuelto absolutamente necesaria. Pero Magsarion no tiene intención de hacerlo, por supuesto. Si va a renacer por su propia voluntad y sin pedírselo a Dios, entonces está verdaderamente rompiendo con el viejo mundo. El cuarto mandamiento, que describió como de conveniencia o, como yo lo interpreto, "no aplicar los mandamientos existentes tal como están". Magsarion, que se rebela contra todo tipo de reglas y regulaciones, y la oración sin ley que ignora a Shinga (Dios), es en esencia una huida hacia la conquista que nunca cesará (Saoshyant Taurwairi). Por supuesto que no es fácil, pero estoy convencido de que puede hacerlo.
なぜなら、すでに一部の新生は完了していた。
Porque el nuevo nacimiento ya se había completado.
納得げに頷いて、真我も一つの疑問が解けたようだ。絶し不変なる凶剣の冷徹(サオシュヤント・マーフ)に関しては、対象を理解した上で斬るという新条件の追加がもう成されている。存在自体が条理の埒外だったワルフラーンにも通じた以上、進化は果たされたと見て間違いない。
Asintiendo con la cabeza, Shinga también parece haber recibido respuesta a una pregunta. En cuanto a la sangre fría de la espada mortal (Saoshyant Mah), ya se ha agregado una nueva condición, que es cortar con comprensión del objetivo. Mientras haya comprendido a Varhram, cuya existencia misma estaba fuera de los límites de la lógica, no hay duda de que la evolución se ha cumplido.
「戒めの体裁を崩さずに、私の法が宿った既存の武器を作り変えるか。確かにそれなら、私の手に負えぬ概念と化すかもしれん。“改良”なのだから、理屈だな」
” ¿Reharás las armas existentes en las que residen mis leyes sin destruir la apariencia de los mandamientos? Seguramente ese sería un concepto fuera de mi control. Es una 'mejora', por lo que es lógico”.
「では、おまえの殺意偏重主義をどうするね。接触条件をたった一つに絞ったからこそ、凶剣は無双の鋭さを手に入れた。下手にあれこれと付け足せば、そのぶん劣化を招いてしまうぞ」
”Bueno, ¿qué opinas de tu preocupación por matar? 'Es sólo porque he reducido las condiciones de contacto a una sola que la espada malvada ha logrado un filo sin igual. Si agregas más, solo lograrás es peor”.
「委細承知だ。とうに答えは出している」
”Conozco los detalles. Ya te he dado la respuesta”.
きっかけはおそらく、バフラヴァーン。殺戮の地平に対する回答は飛蝗を経て、神座を埋め尽くす無数の真我と対峙した今、さらに高まる。
El desencadenante probablemente sea Bahlavan. La respuesta al horizonte de matanza se intensifica aún más ahora que hemos atravesado las langostas voladoras y nos hemos enfrentado a la miríada de Shingas que llenan el trono divino.
覇道の頂点とはこういうものだと彼女が示したことにより、マグサリオンは絶し不変なる殺戮の地平(サオシュヤント・アウシェーダル)の進化方向を確立させた。
Por su demostración de que así es como se ve el pináculo de Hadou. Por ejemplo, Magsarion estableció la dirección evolutiva del horizonte interminable e inmutable de la matanza (Saoshyant Aushedar).
「無限に生まれ出てもらおう。俺の殺意に触れる俺の民に」
”Que nazcan en el infinito. A mi gente que está tocada por mi intención asesina”.
誓いは現状、言葉のみ。傍目に見える何かが起こったわけでもない。だがこれは、明らかな契機だった。なぜならマグサリオンは、いま“俺の民”と言ったのだ。すなわち、覇道神になるという宣誓に他ならない。
El juramento actualmente es sólo una palabra. No ha sucedido nada visible en el lateral. Pero esta era una clara oportunidad. Porque Magsarion ahora dijo "mi gente". En otras palabras, era un juramento para convertirse en un dios Hadou.
まだ、あくまでも口にしただけ。成ると謳えばその瞬間に成れるようなぬるい座ではないけれど、最初の一歩を踏み出したのは事実だろう。
Todavía es sólo un bocado. No es un trono tibio en el que puedes convertirte en el momento que dices que lo harás, pero es cierto que has dado el primer paso.
「貴様の評する殺意偏重は、もともと先のないものだった。残らず殺して俺一人になったとき、根本が意味を失くす幻だよ。不変には遠い」
”El sesgo asesino que usted describe tiene "Siempre ha sido un callejón sin salida. Cuando los mato a todos y estoy solo, es una ilusión que pierde su significado fundamental. Está lejos de ser inmutable”.
「ゆえに殺意の芽を絶やさないと言っているのか。殺し続けながらも殺し尽さない、ひいては永遠に殺し回ると」
”Sólo me preocupa tu destrucción hasta que yo "Destruirte. Después de eso, déjalos hacer lo que quieran. La gente muere sola de todos modos, nace sola y lucha sola”.
° Magsarion cambió sus mandamientos sobre una base fundamental, es una evolución en el sentido de que se está convirtiendo en un Dios, sin embargo, es solo por conveniencia ya que no podía matar a shinga como mortal, todavía estaba por encima de ella y sus infinitas copias independientemente.
° Entonces, ¿qué evidencia arroja todo esto? Esto evidencia que Varhram ostenta una posición superior al Mah de Magsarion; Magsarion requería diferentes fallos para entender a Varhram y establecer una ventaja decisiva. Además, necesitaba la colaboración de los otros dos mandamientos para lograr su derrota. Además, afirmó que el Mah supera la versión de Muzan capaz de aniquilar a cualquier deidad.
° Varhram>Magsarion Mah>Muzan Mah>/=/<Cualquier Dios.
° Muzan no tenía duda de que sí Magsarion regresaba, todos los dioses serían pulverizados.
然る後、歴代の神座どもも滅ぼしてくれよう。 俺の所業が不完全だったなら、無慙をやり直さねばならない。
Después de eso, también destruiré las sucesivas deidades del trono. Si mis acciones fueron incompletas, debo comenzar de nuevo con mi crueldad.
° Con su Mah pudo llamar la atención de hajun, mismo que tenía cautivada su perspectiva por la existencia de «Naraka». El mah de Muzan pone al mismo al mismo nivel que hajun, que podía concebir la existencia de naraka, mismo que era inconcebible para los demás dioses.
「我ら七人より巨大なもの・・・・・・・・あるいは、より異質なものかな。そうした輩が存在するのは事実らしい」
”Algo más grande que nosotros siete... o algo más probable que tengamos". calidad diferente a la nuestra, parece cierto que hay gente así”.
「そのは、すでにナラカとやらを察知している。てきながら、鼻先に餌を吊るされた状態だ 」
”Él ya era consciente de Naraka, e incluso antes que nosotros. Está en un estado en el que la comida cuelga del punta de la nariz”.
「そちらの御仁が先に戦を仕掛けたのだよ。ナラカとやらに夢中の波旬へ、こっちを見ろと言ったわけだ」
”Tu hombre comenzó la guerra primero. Le dijo a Hajun, quien estaba absorbido en Naraka para mirarlo”.
「それだけでも並大抵のことではない。波旬が察知していた異質さを超える域で己の存在を叩き込み、無理矢理に振り向かせた」
”Sólo eso es extraordinario. Accediendo a un reino más allá de la diferencia que Hajun había percibido y lo obligó a darse la vuelta”.
「お陰で今は元通り、ナラカに気を戻したというわけか」
”Así que ahora has vuelto a la normalidad y él volvió su atención a Naraka”.
「波旬(それ)はナラカがどの程度かを知っている。ゆえにこちらを無視したわけだが、俺は振り向かせることができた」
”Verás, Hajun, esa cosa conoce el alcance mismo de Naraka. Es por eso que básicamente los estaba ignorando a todos, pero logré hacerlo girar en mi dirección”.
• The Naraka (Zero) ~ Naraka
° Naraka:
Es una fuerza primordial que existió durante la Era Pre-Trono y que emanó algún tipo de Ley, otorgando la maldición de la inmortalidad a todos en el mundo. Esta maldición de la inmortalidad se conoce como «Amrita» ¿Qué es Amrita? Es una forma de inmortalidad impuesta a la gente de la Era Pre-Trono por Naraka, aunque esto fue mucho más una maldición que una bendición. Porque aquellos que lo padecían eran incapaces de morir de ninguna manera, pero aun así envejecían y no podían regenerarse de ninguna herida. Por lo tanto, simplemente se pudren con la edad, como Tithonus, e incluso si fueran cortados en pequeños trozos continuarían viviendo, sin sanar nunca de su herida generalmente fatal.
° Poco se sabe al respecto, excepto que está completamente más allá de la comprensión, no puede explicarse con ninguna palabra o concepto existente, e incluso la forma incomprensible que pudo observar la humanidad fue sólo una reducción de una "cosa" aún más indescriptible. Naraka es una base para Hadou, aunque no debería llamarse Hadou, ya que es un aspecto fundamentalmente diferente. Naraka no puede ser comprendido ni por términos como ”Omnisciencia”.
マグサリオンの口から声なき絶叫が迸った。ナーキッドが生んだ孔から覗き見たほんの一端、片鱗とも言えぬナラカの気配に触れただけで、血肉も魂も木っ端微塵に砕け散りかけたのだ。さらに、自分が別の何かへ組み替えられていくような感覚を覚える。不変の祈りをもって他者の在り方を塗り替える行いなら、クワルナフやカイホスルー、スィリオスの覇道で経験済みだが、これは様相を異にしていた。力や格で帰順を強いる征服ではない。優れた者が劣る者を従えるという、こちら側の法理や原則とは根本的に違うのだ。では何か? 分からない。それを表す言葉も概念も存在しない。ただ一つだけ直感的に悟ったのは、宇宙を染める覇道とやらがこれを基にした力であること。
Un grito sordo surgió de la boca de Magsarion. Simplemente sentir una fracción, un indicio imperceptible de la presencia de Naraka, asomándose a través del agujero nacido de Nahid, hizo que tanto la carne como el alma se rompieran en pequeños fragmentos. Además, surgió una sensación como si uno estuviera siendo reorganizado en algo completamente distinto. Si bien a través del dominio de Khvarenah, Kaikhosru y Sirius se experimentaron acciones que repintan la existencia de los demás con una oración inmutable, esto tomó un aspecto diferente. No se trataba de imponer la sumisión mediante la fuerza o el estatus. Se diferenciaba fundamentalmente de los principios y leyes de nuestro lado, donde el superior domina al inferior. Entonces, ¿qué fue exactamente? No sé. No hay palabras ni conceptos para expresarlo. Lo único que intuí fue que el llamado Hadou que tiñe el universo se basa en este poder.
しかし同時に、彼は笑っているとき“零”を見ていた。怒っているとき奈落(ナラカ)の音を聞いていた。私たちを愛しながら、あちら側の感情で俯瞰してもいたのだ。黒白どころの相違じゃない。人間と昆虫の心とか、そういう喩えすらおっつかない。だってしょせん、私たちが知っているのはこの世界だけだから。まったく違う“零”の深奥にある価値観は、理解も説明も不可能だ。全知のアフラマズダでさえ、そこは正しく読み解けないほど。
Pero al mismo tiempo, mientras se reía, vio a Zero. Cuando estaba enojado, escuchó el sonido de Naraka. Nos amaba, pero también tenía una vista panorámica del otro lado de las emociones. No es una diferencia entre blanco y negro. Ni siquiera es una metáfora de los corazones de los humanos y los insectos. Porque, después de todo, sólo conocemos este mundo. Los valores que se encuentran en lo más profundo de ese "cero" completamente diferente son imposibles de entender o explicar. Ni siquiera el omnisciente Ahuramazda puede descifrarlos correctamente.
° Las emociones y el poder emocional, también conocidos como cosas nacidas de Kokoro/El Corazón, no se "traducen" a cero, lo que confirma que cualquier cosa nacida del corazón (Shinga's Dies Irae Pantheon/ella mandamiento) que incluye a Hajun, etc. No pueden alcanzar a Zero.
理解したかな?」
「ええ。ワルフラーン様が成す翻訳(コンバート)は、“零”に我々の攻撃を通すためなんですね」
予想外すぎる真実の連続に、疲れが混じった呻きをこぼした。彼の行動は筋こそ通るものの、斟酌するのが非常に難しい。
何せワルフラーン様が見ているあちらの常識は、まったく不明な異次元だ。かつて真我(カミ)が敗れたという点からしても、力の強弱ではなく基礎概念が違うと見ていい。
そんな相手と戦うのは、喩えるなら色で音を鳴らすようなもの。まともにやっても通じるはずがなく、だから翻訳機能が必要になる。
ワルフラーン様の共感覚を介すことで、ようやく我々は“零”を殴れる。“零”を斬れる。そういう類の話なのだ。
「最後に一つ。異界の敵と戦うのはそもそも真我(カミ)の発案みたいですが、ワルフラーン様もその意志で生まれたのでしょうか」
「いや、そうとも言い切れまい。ああいう者を用意する計画自体はあったのだろうが、予定をかなり前倒しで生まれたはず」
「根拠は?」
「この宇宙が、どう見ても元型(アーキタイプ)に思えるからだよ」
両手を広げたアフラマズダは、雑な仕事を蔑むように鼻で笑った。
「星霊は神のミニチュア。己の肉体を世界とし、権能という法で内部の命を支配するが、稀に強固な異物が誕生して下剋上的に地位を取られる。これは代替わりが許されている証明で、実際にクワルナフのような者らが生まれた以上、神座も流転するのは確定だ。加えてナダレが死ねば善悪入れ替わる大転墜など、まさに象徴と言うしかなかろう。明らかに、真我(カミ)は自分が倒される前提のもと、二元論を編んでいる」
入れ替わる地位、更新される法。流転する正義と価値観、宇宙の色彩……
それは確かに指摘の通りで、反論の余地がない森羅万象の構造だった。
"Quiero decir, realmente eres una persona bastante enojada. Puedo suponer que cometiste un gran error debido a tu enojo en el pasado".
Manga me miró deprimente en respuesta a mi pregunta. Normalmente podría mezclar desprecio y admiración, pero empieza a ser incapaz de hacer ambas cosas.
”Has visto muchos... Sí, tienes toda la razón, pero ¿y qué? ¿No me digas que estás tratando de provocarme para que infrinja la ley y me destruya?”
”No, no estoy pensando tan convenientemente”.
Si fuera posible matar a un dios por mi provocación, nadie tendría ninguna dificultad. Pero cuanto mayor es la proporción de conciencia dedicada a la supresión, menos puedo avanzar en la evolución de Magsarion. Mi función es llevarme el argumento de Shinga hasta el cumplimiento de los tiempos. El Magsarion actual se encuentra en un estado de olvido, por lo que es aún más importante. Sigo señalando más, mordiendo la gravedad de la responsabilidad que recae sobre mí.
”De todos modos, tu estilo se ha reflejado en nosotros. El mundo se ha convertido en un lugar donde 'cuanto más enojado, más fuerte', porque el pináculo y el origen de la existencia ha prohibido la ira. Hay algunas excepciones, pero en general así es. "Es, ¿no crees? Al menos, está claro que la fuerza emocional es la clave, y la fuerza de voluntad es la clave tanto para el poder del ego como para los mandamientos. No es la fuerza física contra lo que estabas tratando de entrenar para el Panteón. Cero, pero eso”.
”Correcto. Creo que los giros y vueltas tejidos por el corazón humano son más preciosos que cualquier otra cosa”.
”Pero no pude derrotar a Zero con mi corazón”.
”¿Por qué piensas eso?”
Estaba aterrorizado pero tranquilo bajo la presión de Shinga, cuyo ceño estaba fruncido. Parece que ahora funcionó bastante bien. Por lo tanto, no me dejo intimidar y hago acopio de coraje en mi pecho para seguir adelante.
”Es una deducción simple. ¿Por qué prohibiste tu propia ira, cuando valoras la fuerza y la riqueza del espíritu sobre la fuerza física? No es sólo una cuestión de perder la calma cuando has fallado en el pasado porque estabas demasiado enojado, ¿no? Las emociones en sí mismas no se traducen en Cero, ¿verdad?”
Varhram estaba fuera de la comprensión de la gente, entonces su creador sería mucho más aterrador.
”Puede comerse tu corazón, desactivarlo o convertirlo en otra cosa... Cualquiera que sea la verdad, es un oponente verdaderamente atroz para una criatura que alberga pensamientos. Pero es por eso que estabas tan obsesionado con el poder de la oración. Estabas furioso porque era imperdonable que tu corazón (kore) pudiera ser golpeado por tal 'cero' (mono)".
° El mundo de Zero también es incomprensible para Mithra(Shinga).
事実、表情は安らぎの色すら帯びていき、荘厳な声で聖歌を唱え始めていた。 「ファローバーグ・グシュナープス・ブルゼンミフル……王者の火よ。我が祈願(マンスラ)は正義と共に。裁きの奇跡よ、御降りて集い給え。ヤサー・アフ・ワルヨー・アサー・ラトゥシュ・アシャート」 同時に青い光球がナーキッドを包み込む。スィリオスは息を呑んで硬直し、突っかけたマグサリオンは逆に弾き飛ばされた。つまり尋常の業ではない。そして正体が分からない。ただ結界内部のアカ・マナフが、救いにひしりあげるような慟哭を放った。 「ここに善思の王国を築き上げん。シャオスナーム・バスターレム・アフラマズダー」 限界を超えて高まる霊圧。連鎖し昇華する星霊たちの断末魔。底抜けに深い域で進行しながら、いま生じつつある力の効果範囲は針の穴より小さかった。奇妙としか言えない。これは術者のナーキッドも実態を把握できぬモノだったが、確かなことは一つだけ。宇宙の開闢から存在し、“零の時代”に座標が繋がる星々を結集させれば、ほんの一瞬のみ極小規模で門が開く。その向こう側にある景色とは――もしかしたら真我(カミ)でさえも理解できない、異界(ナラカ)なのかもしれなかった。
De hecho, su expresión incluso se volvió pacífica y comenzó a cantar con voz solemne. "Farrowberg Gschnarpus Bruzenmihl... ¡Oh fuego de campeones! Mi oración (Mansurat) es con la justicia. Oh Milagro del Juicio, desciende y reúnenos. Yasah af waryo asar ratush ashaat". Al mismo tiempo, una bola de luz azul envolvió a Nahid. Sirius jadeó y se puso rígido, y Magsarion, que se abalanzó sobre él, recibió un disparo en la dirección opuesta. En otras palabras, no se trata de una hazaña cualquiera. Y no sé qué es. Sólo el akha manaf dentro de la sala soltó un lamento que se encogió de alivio. "Aquí construiré el reino de los buenos pensamientos. Shaosnam Bastarem Ahramazdar". La presión espiritual aumenta más allá de los límites. La aniquilación de los espíritus estelares que se subliman en cadena. Mientras avanzamos en las profundidades sin fondo, el rango de efecto del poder que ahora se está generando es más pequeño que el agujero en una aguja. Sólo puede describirse como extraño. Esto era algo que ni siquiera el lanzador Nahid podía comprender, pero una cosa era segura. Si se juntan las estrellas que existen desde el comienzo del universo y cuyas coordenadas están relacionadas con la "era cero", la puerta se abrirá en una escala muy pequeña, pero sólo por un momento. La vista desde el otro lado: tal vez era un mundo diferente (Naraka) que ni siquiera Shinga (Dios) podía entender.
孔”がある。ただ底抜けに暗く、深い、奈落(ナラカ)へ通じる“孔”がある。そこに彼らは、抹消された歴史を垣間見た。後代の世では隔たりすぎて辿り着けない、この第一神座と呼ばれる時代であったからこそ、隣接する“零”の物語に触れられた。描き出される光景は、激化の一途を辿る戦乱の色彩。血の紅に業火の赤、悲憤と憎悪と恐怖が織りなす相克で、常態化した争いの世という点だけ見れば、今の時代と変わらない。だが、決定的に異なる部分が存在していた。正確には、欠けている。“零”の世界で相争う者たちには、“死”の概念がぽっかりと抜け落ちていた。不死者(アムリタ)になった彼らは斬られ、焼かれ、微塵となっても死なない。死ねない。老いはあり、病もあり、特別な再生能力など持ち得ぬ身でありながら、ただ死の安息からは見放された異形の苦界。あらゆるものが悶え続け、永劫に彷徨い歩くまさに末法の地獄であった。生きている。本来なら希望に繋がるはずの状態が、おぞましい呪いと化して席巻する世の中だ。彼らが憑かれたように戦うのも、あるいは死を求めての巡礼かもしれない。
Hay un agujero. Sólo hay un agujero oscuro, profundo y sin fondo que conduce al Naraka. Allí vislumbran una historia que ha sido borrada. Precisamente porque fue antes del período llamado Dios del Primer Trono que pudieron entrar en contacto con la historia del vecino "Cero", que estaba demasiado lejos para alcanzarlo en generaciones posteriores. Las escenas representadas son los colores de una guerra en constante escalada. La escena es un conflicto rojo sangre y rojo fuego, de dolor, odio y miedo, y si sólo miramos el mundo del conflicto normalizado, no es diferente de la era actual. Sin embargo, hubo una diferencia decisiva. O, más precisamente, le falta. En el mundo de "Zero", el concepto de "muerte" está ausente entre quienes luchan entre sí. Se han vuelto inmortales (amrita), e incluso si son cortados, quemados y reducidos a polvo, no pueden morir. No pueden morir. Un mundo de sufrimiento, donde el cuerpo es viejo, enfermo y no tiene poderes regenerativos especiales, sino que simplemente está abandonado por el reposo de la muerte. Es un infierno de la última ley, donde todas las cosas continúan retorciéndose en agonía y deambulando para siempre. Viviendo. Vivimos en un mundo donde una situación que debería conducir a la esperanza se ha convertido en una terrible maldición que se extiende por todas partes. Puede ser que luchen como poseídos o que estén en peregrinación hacia la muerte.
° En el mundo de Shinza el concepto de muerte no existe gracias a la maldición «Amrita» que fue emanada por Naraka (zero).
その宇宙には死が存在しなかった。老いはあり、病もあり、負傷も常識の範囲でしか治らない。だが死なない。 生きている。本来なら希望に繋がるはずの状態が、おぞましい呪いと化した世の中で不死者たちは争い続ける。 なんのために?ある者は真の不死を手に入れるため。またある者は正しく死ねるようになるため。そしてある者は、どうしてこんな世界になったのかを解き明かすため。 目的は様々だが、そうした感情に依ることでしか生を定義できなかった。生きるとは、想うこと。ゆえに彼らは祈り続ける。願いそのものよりも、願うという行為自体に価値があると信じたのだ。 すべては人の心が織りなす物語。だからこそ不完全で儚くて、尊く、そして美しい。この道がたとえどんな結末に至ろうと――心だけは失わないと我らは誓った。
Muerte No existía en ese universo. Hay envejecimiento, hay enfermedades y las lesiones sólo pueden curarse en la medida del sentido común. Pero no hay muerte. Esta vivo. Los inmortales continúan luchando en un mundo donde un estado que normalmente debería conducir a la esperanza se ha convertido en una horrible maldición. ¿Con qué propósito? Para que algunos alcancen la verdadera inmortalidad. Para otros, poder morir como es debido. Otros quieren saber cómo el mundo llegó a ser así. Los propósitos son variados, pero la vida sólo podría definirse por esos sentimientos. Vivir es pensar. Por eso continúan orando. Creían que el acto de desear en sí mismo era más valioso que el deseo en sí. Todo es una historia tejida por el corazón humano. Por eso es imperfecto, frágil, precioso y hermoso. No importa cómo termine este camino, juramos nunca perder el corazón.
° Zero está más allá del concepto de tiempo.
「さよならを言いに来たっす、クイン。フェル坊。あとはついでに、マグサリオンも」 アーちゃん? 戦闘の激化に伴う忘我の境地で、私は彼女の声を聞いた。不思議な感覚だが、気のせいじゃない。目の前に広がるのは、これまで何度か経験した白い世界。時間の流れさえ意味を持たなくなる領域の中、いつの間にか私はアーちゃんと向き合っていた。自嘲めいた笑みを浮かべる様は儚げで、だけど普段通りの軽妙なノリも健在で……本当に気が向いたからふらっと立ち寄ったと言わんばかりの風情がある。なので私も、この場を自然に受け入れていた。遺言に近いものだと分かっていても、ただの雑談みたいに感じさせてくれたのは、彼女の人徳なのだと思う。 「まあ実を言うと、アーちゃんはもう半分死んでるんすよね。ナーキッドに捕まった時点で自我を潰されちゃったから、今はあいつの道具みたいな状態っす。これはその寸前に残したもので、巫女クインのあれと似たようなやつだと考えればいいっすよ。一応、心臓だけは動いてるし、簡単な会話くらいならできるってところが違うけども」 つまり記録映像じゃなく、アーちゃんの人格をモデルにした人工知能の類らしい。再現度は彼女の生命力に依存するため、物理的に鼓動が続く限りは双方向のやり取りが可能となる。
Vine a despedirme, Quinn. Chico caído. Y, por cierto, Magsarion también." ¿Aa-chan? En el olvido que siguió a la escalada de la batalla, escuché su voz. Es una sensación extraña, pero no es mi imaginación. Extendido ante mí estaba el mundo blanco que había experimentado. "Varias veces antes. En un reino donde incluso el flujo del tiempo había perdido su significado, antes de darme cuenta, estaba frente a Archan. La sonrisa burlona en su rostro es frágil, pero todavía tiene su habitual alegría y... ... aire, como diciendo que ella realmente simplemente vino porque le dio la gana. Así que naturalmente acepté la situación también. Aunque sabía que era casi como un testamento, creo que fue su personalidad la que lo hizo. "Se siente como solo una charla. "Bueno, a decir verdad, Aa-chan ya está medio muerta. Su ego quedó aplastado cuando Nahid la capturó, por lo que ahora es como una herramienta para él. Esto es lo que dejó atrás justo antes de eso, por lo que puedes considerarlo como algo similar a Quinn la sacerdotisa. La única diferencia es que su corazón sigue latiendo y puede mantener una conversación sencilla". En otras palabras, no se trata de un vídeo grabado, sino de una especie de inteligencia artificial aparentemente inspirada en la personalidad de Aa. El grado de reproducción depende de su vida. fuerza, por lo que la comunicación bidireccional es posible siempre y cuando su corazón siga latiendo físicamente.
° El reino de zero existe más allá de las infinitas dualidades de Mithra: espacio-tiempo, blanco y negro, etc. Es algo casi inalcanzable en toda la cosmologia.
そうしてついに私たちは、その座標へと辿り着いた。
ユガ 幾千の戦場。幾万の挫折。幾億もの壊者を積み上げ、この世の果てに到達したのだ。
アムリタ 始まりの地――すべての事象が流れ出し、不死者の源泉たる撹拌が生じた場所。
そこは既存のあらゆる仮説、あらゆる希望、あらゆる神話を滅茶苦茶にした何かだった。広がる異形の地平 よすが は言葉にできず、理解へ繋がる縁もなく、ただ“違う”とだけ感覚して私たちは立ちすくむ。
事実上、大義は意味を失った。真なる不死も、正しい死も、謎の解明も何もかもが茶番と化して瓦解する。 こころざし 「志は違っても、ただ一つ共有した祈りという名の信念が、コレを前にしたとき別の位相へ裏返ったのは 間違いない。
Y así finalmente llegamos a las coordenadas. Miles de campos de batalla. Decenas de miles de reveses. Miles de millones de Yuga y hemos llegado al fin del mundo. La Tierra del principio, donde ocurrieron todos los fenómenos que fluyen y la fuente de Amrita se agita. Es algo que ha destruido todas las hipótesis existentes, todas las esperanzas, todos los mitos. El horizonte de lo extraño que se extiende es indescriptible, y no hay conexión con la comprensión, sólo una sensación de "diferente", y nos quedamos allí. En efecto, la causa ha perdido su significado. La verdadera inmortalidad, la muerte justa, el desvelamiento del misterio, todo se ha convertido en una farsa. Aunque nuestras aspiraciones pueden ser diferentes, no hay duda de que la única creencia compartida en nombre de la oración quedó patas arriba cuando nos enfrentamos a esto.
° Zero está más allá de cualquier hipótesis, mito y esperanza. Es algo superior a cualquier entendimiento; su mundo es del fin. Esto se insinúa mediante algunas referencias al hinduismo, tal como sería el ciclo Yuga. En esencia, está más allá de cualquier ciencia de la primera era.
『おまえはかつて、私の仲間だった男によく似ている。容姿も、特技も、心根も......ああ、 そっくりだよ。つまるところナダレと同じだ』
Te pareces mucho a un hombre que solía ser uno de los míos. En apariencia, en habilidades, en espíritu... Sí, te pareces mucho a él. Al final, eres igual que Nadare.
超越者の触覚。意思代行者。本人の都合とは関係なく、ゲームの管理者として配置され た狂言回し。
El toque de lo trascendente. Un agente de la voluntad. Un agitador encargado de gestionar un juego, sin importarle su propia conveniencia.
『そしておまえを縛る理とは、ナダレのそれより遥かに深い。大元を質せば私でさえなく、 神座(ここ)よりもっと奥の、もっと彼方の、奈落の果てを超えた場所にある存在だ』
”Este es un principio que te vincula, que existe mucho más allá de Nadare. Si uno investigara su génesis, descubriría que no soy yo, sino la misma persona. Una cosa que reside en algún lugar”.
『その通り。私と奴は相容れんが、部分的に合意しているところもある。たとえば切りのい い時期で、神座を代替わりさせるというような。場の混迷化を促して、兵(つわもの)たちを 集め鍛え上げるというような』
”Sí. Porque él y yo no estamos de acuerdo en muchos frentes, pero sí alineamos nuestros acuerdos en algunas nociones. Un ejemplo de esto sería el reemplazo del trono divino en el momento apropiado. Él fomentaría el caos en el campo. y reunir soldados y entrenarlos”.
「オレはそこまで大それた真似はしちゃいないぜ」
”Sabes que no estoy haciendo nada tan sofisticado”.
『さて、本当にそうだろうか』
”Bueno, ¿es realmente así?”
° Zero está más allá del trono, incluso es más profundo que el abismo.
• Naraka.
° Naraka está construido completamente distinto a los dioses Hadō. Los dioses ni pueden concebir a naraka, porque Naraka está más allá de ellos.
° No puede ser entendido mediante ninguna teoría de la existencia, y es imposible reconocerlos o comprenderlos incluso si se muestran frente a ti. Son imposibles de comprender completamente incluso para los Dioses del Trono. Términos como: ”Pequeño o grande, débil o fuerte” son completamente irrelevantes para Naraka.
° En palabras de Mercurius, Naraka es más fuerte que él y todos los dioses.
° Tanto Zero como Naraka son seres más allá de todo aquello que es subyacente a los dioses Hadō. Estos seres se erigen como los más fuertes en toda la obra hasta ahora. Incluso seres cómo los dioses Hadō son vistos como ficción por naraka y zero.
• Alma metafísica
° En el contexto de Shinza Bansho, el alma no solo encarna el concepto convencional del cuerpo "otro" tras la muerte, sino que asume un rol trascendental. Esta importancia se destaca en la 'singularidad', donde tanto el alma como la mente deben adaptarse y elevar su esfera de existencia para contrarrestar y superar los oscuros reflejos de los dioses pasados.
魂を同調させ、より深く、より強大な存在へと自らの存在を誘導し、奥へ奥へと自らを運ぶ。
Sincroniza el alma, dirige su propio ser hacia una existencia más profunda y poderosa, y se lleva más y más profundamente.
己が魂、見絵るなとの一念こめて、太極の影響を克服する。
Supera la influencia del taikyoku con la firme determinación de no perder de vista tu alma.
思考を蝕む水銀の色をした波動。今この時を思い出すという感動感激に属する感性を駆逐していく、この現象は||
Una oleada del color del mercurius que consume los pensamientos. Pero este fenómeno es el que erradica la sensibilidad misma que pertenece a la sensación de emoción, el recuerdo del momento presente...
目新しさのない、生を飽き果てるほど網羅したかのような不快感。いや、老衰した者特有の億劫な諦観が、夜行の脳を蛇の如く毒していく。
Desagradable, como si hubiera sido Cubierto exhaustivamente hasta el punto del aburrimiento, carente de cualquier novedad o crudeza. No, esta problemática percepción clara, que parece ser inherente a la idea de que la senilidad envenena el cerebro de Yakou como una serpiente.
° En Paradise Lost el alma permite afectar dimensiones superiores.
クウィンチセンス 第五の塩基。霊子を操り、制御する高次の元素――第五元素。これを宿す生命なら、最弱のモノでもガイアに匹敵する寿命を得ることが可能だろう。しかし私はそのような、不老不死など俗なモノに興味はない。
Quintaesencia Quinta base. El elemento superior que manipula y controla al niño espiritual es el quinto elemento. Si la vida albergara esto, sería posible que incluso los objetos más débiles alcanzaran una vida útil comparable a la de Gaia. Pero no me interesan cosas tan mundanas como la inmortalidad.
物質が支配する神ならぬ人間界……すなわち王国においてこれを行使することは本来なら不可能だが、その例外がDNAに第五の塩基を有する彼ら天使と堕天使だ。
Normalmente es imposible hacer ejercicio. esto en el mundo humano impío......, o reino, donde manda la materia, pero las excepciones son aquellos ángeles y ángeles caídos que tienen la quinta base en su ADN.
これが……天使?|
¿Es esto.... Un ángel?
『その通り。下級と言っても人間が太刀打ちできる存在じゃない。ああそもそもな、生物としての次元そのものが違うんだよ』
Precisamente. Incluso si es un nivel inferior, es un organismo con el que los humanos no pueden competir. Bueno, en primer lugar, están en una dimensión diferente como organismo.
天使に通常の攻撃は意味を成さない。大地の脈……径を通じて高次元からエネルギーを吸い上げる奴らを滅ぼすには、逆のエネルギーをぶつけ潰し拡散させる。
Los ataques normales son inútiles contra los ángeles. El pulso de la tierra... Necesitas interrumpir y difundir con una energía opuesta a las dimensiones superiores de las que recurren.
° Los ángeles acceden a un poder dimensional superior, comúnmente asociado con la quintaesencia(alma). Se ha postulado que el poder de la quintaesencia representa la fuerza celestial, y en contraposición a ella, se halla su antítesis, reconocida como el poder infernal.
• Hax's destacables en el verso
° Manipulación de la trama:
° Rusalka sostenía que todo, sin excepción, posee un color, incluso los seres vivos, los animales y los elementos de la naturaleza.
° El color da manipulación de la trama.
それが人間で、それが世界。一人一人が持ってる色を合わせて描く、森羅万象という万華鏡だ。
Es decir, cómo es la gente, así es el mundo. Un caleidoscopio que representa toda la creación, pintado con los colores que cada uno de nosotros posee.
人には歴史があってドラマがある。身分や力の有無に関係なく、みんなが自分の人生という物語の主人公で・・・・
Cada individuo tiene una historia y un drama de algún tipo. Independientemente de su estatua o poder, todos ellos son protagonistas de la historia de sus propias vidas.....
° Todos los que tienen un color tienen una historia y Yetzirah puede igualarla.
° El Ahnenerbe de Lisa Brenner, tenía una historia.
° Ella era como un actor actuando en la ópera de la muerte.
° Lisa ejecutó una acción análoga en la urbe de Suwahara, al verse compelida a inaugurar una nueva etapa. En ese momento, ella ocupó la posición de directora en la sinfonía del caos, entonando 'crescendo', dirigiendo así la sinfonía del exterminio. Este acto insinuaba su dominio sobre la trama, ejerciendo un control absoluto sobre la situación, de manera semejante a cómo un director supervisa meticulosamente una orquesta.
° Yakou expresó que el Taikyoku otorga a un individuo el dominio sobre el argumento y la capacidad de componer una narrativa.
「私の太極に退屈させぬ自信はあるぞ」
”Estoy bastante seguro de que mi [trama] Taikyoku no sería aburrida”.
「芝居に踊らされたくないのなら、自ら脚本を書けばいい 何事もなく続きはできよう。私はいつもそうしているし――」
”Si no quieres ser actor en una obra que ya ha sido escrita, entonces crea la tuya propia. Podrás hacerlo. Así he sido siempre”.
それぞれに長所があり、短所がある願いの数々。神の築き上げた物語に微笑して、さらに下層へと潜っていく。
Una serie de deseos, cada uno con sus propias fortalezas y debilidades. Sonriendo ante las historias que Dios ha construido, nos sumergimos más abajo.
° Cada Beri'ah tiene una parte infima del Taikyoku; el Beri'ah puede crear historias igualmente.
° El beri'ah de Reinhard cuenta pasivamente historias para la eternidad.
° Cada ser en las historias es arquetípico.
° Ren puede crear historias.
• Manipulación conceptual ~ almas.
• Manipulación de axiomas.
° Los usuarios de beri'ah se definen como individuos que imponen sus verdades.
• Manipulación de la lógica.
° Los usuarios de Ewigkeit pueden ignorar la lógica constantemente.
• Transdualidad tipo 3.
° Los dioses originan toda la realidad junto con todos los conceptos y fenómenos, incluida la dualidad misma.
• Acasualidad tipo 5.
° Dioses Gudō como Marie han demostrado existir fuera y por encima de las leyes y conceptos del mundo; existen y encarnan un mundo que está perpetuamente congelado en espacio y tiempo, descritos como inmutables y eternos, existentes y sin embargo no existentes, fuera de los límites de la providencia. Los dioses Hadō poseen una naturaleza similar, aunque diferente, en la que la ley de uno se vuelve hacia afuera en lugar de hacia adentro, afectando a toda la creación en lugar de solo a su persona, aunque se dice que existen en el mismo nivel de existencia.
• Manipulación de la información.
° Los dioses Hadō pueden pintar sobre y reescribir la información infinita e incolora de la Singularidad con sus Leyes.
• Borrado de la existencia.
• Fisiológica inexistente tipo 2
° Los dioses abarcan todo, incluidos sus propios tronos sobre los cuales pintan, que es una "cosa "de la nada absoluta.
• Manipulación de las probabilidades.
° Cualquier dios puede pintar sobre y reescribir posibilidades y probabilidades por completo.
• Existencia abstracta.
° Un dios encarna su propia ley.
• Manipulación del vacío.
° Los dioses pueden reescribir y pintar sobre la Singularidad; la Singularidad encarna la nada absoluta.
魂を同調させ、より深く、より強大な存在へと自らの存在を誘導し、奥へ奥へと自らを運ぶ。
肌から感じる感覚は、ここがまさに無色透明の空白地帯であるということ。踏み入った夜行に対して何一つ、かとして影響を 及ぼさない無窮の間。
これはまさに、極限まで透き通った水のようなものだろう。
もしくは徹底的に清潔さを保った無菌の箱か。人間の考え付く「無」を体現しながら、同時に如何なる様にも発展する多様性す
ら有している。
これは、果たして底があるのか? 正気の者ならそう思わずにいられぬ光景。
大海原に投げ出された人間が海の広大さに恐怖を覚えるかのように、ここもまた、存在するだけで生半可な意志なら拡散する。 どこまでも続く変哲のない空間。薬にも海にもならず、ただ在り続ける無色の太極。ひたすら巨大でありながら自己主張を行な わないものは、見る者の恐れを掻き立てるかのようだ。
だからこそ、夜行は思う。ここは神格にのみ許された世界なのだと。
常人の精神構造であればこの透明さに耐え切れない。大陸を沈没させるほどの真水に向かい、砂糖を一粒落としてみるようなも のだ。当然、砂糖は溶かされ、かに甘味もつかぬだろう。
だが、それはあくまで凡夫の都合。ある一線を越えた場合、この場はまさに新世界の芽へ転身する。
ことわり 。即ち——太極の保有。現世界、丸ごと塗り潰すほどの波動を得た者に限り、この空にて活動を許され、また新たな理を生み出す ことができるのだ。
されど色は一色のみ。神は両雄並び立てぬ。求道者ならばいざ知らず、覇道を持つなら、先住者を滅殺せねば存在できない。 夜行がここへ到達できたのも、太極有する求道であり、同時に覇道にあらぬからという理屈だった。
自らの外殻をかつてないほど強固に編み上げ、さらに深みへ沈み行く。自己の理を保ち続け、やがて、行き着いた先に一
Armonizando sus almas, guía su propia existencia hacia algo más profundo y poderoso, llevándose a sí mismo más y más hacia lo desconocido.
La sensación que siente en su piel es la de estar en una zona vacía e incolora. Esta incursión nocturna no tiene ningún efecto en esta interminable extensión de inmutable vacío.
Esto podría ser comparado a un agua tan transparente que alcanza su límite. O quizás a una caja estéril y aséptica. Encarna la noción humana del 'nada', pero al mismo tiempo, muestra una diversidad que puede desarrollarse en cualquier dirección.
¿Existe un límite real aquí? Cualquier persona sensata no puede evitar tener esa pregunta ante tal espectáculo.
Como un ser humano arrojado al vasto océano siente temor ante la inmensidad del mar, aquí también, cualquier voluntad insuficiente se dispersaría simplemente por existir. Un espacio sin cambios y sin fronteras que se extiende sin fin. Un Taiji incoloro que simplemente persiste sin reclamar su grandeza, pero parece agitar el miedo en aquellos que lo observan.
Es por eso que el viajero nocturno piensa así. Este mundo parece ser solo para los dioses.
La estructura mental de una persona común no podría soportar esta transparencia. Es como si te dirigieras hacia un océano tan puro que hundir un solo grano de azúcar sería inútil. Por supuesto, el azúcar se disolvería y no tendría sabor a cangrejo.
Pero eso es solo para los mortales. Si se cruza cierto límite, este lugar se transforma en el brote de un nuevo mundo.
Un límite. Es decir, la posesión del Taiji. Solo aquellos que adquieren una onda lo suficientemente fuerte como para abarcar todo el mundo actual, tienen el permiso para actuar en este espacio y crear nuevas leyes.
Aunque, solo hay un color aquí. Los dioses no pueden coexistir. Quizás para los buscadores de la verdad, pero si posees ambiciones imperiales, no puedes existir a menos que aniquiles a los nativos. La razón por la que el viajero nocturno pudo llegar hasta aquí fue por la búsqueda del Taiji, pero al mismo tiempo, fue por no tener ambiciones imperiales.
Reforzando su caparazón como nunca antes, se sumerge más profundamente. Manteniendo su propia lógica, finalmente, llega a un punto donde todo es. . .
• Este es solo un pequeño recopilatorio de los hax's más destacables del verso.
¡Eso sería todo!
Comentarios
Publicar un comentario