──────Shinza Banshō: Desde otra perspectiva - Transfinito - Cosmology──────


Este post será uno diferente, y a diferencia de lo que el título pueda indicar no es una re-edicion de mi post antiguo sobre la cosmología de la franquicia. Hay ciertos elementos que complementan, con nueva información y adiciones, pero no necesariamente algo que busque restablecer lo ya publicado, solo ver una nueva perspectiva; un mundo distinto para comprender la estructura de la obra: Transfinito.

                 Primer Cielo: Ahura Mazda

  Este de compone exclusivamente de una estructura universal arquetipica, un solo Espacio-tiempo. El mundo se concibe de tal forma puesto que la ley que emana «Dios» restringe todo a un conjunto de dualidades, lo que incluiría por defecto el Espacio-tiempo como conceptos paralelos que no pueden ser llevados a una extensión triple.

この世は善と悪に分かれている―あなたの奇跡を教えてくださいかいぴゃく その宇宙は 開闢以来、止むことのない争いに満ちていた 白と黒。光と闇。そしてあるいは善と悪 定義づけなど何でもよく、確かなことはただ一つ 彼と我は何があろうと相容れない ゆえにどちらかが滅びるまで戦いは終わらないという了解だけあらゆる生命が両極端な二つの属性に分かれており、互いが互いを敵視しているアヴェスター 彼らはこれを真我と呼んでいる本能であり、生理であり、常識であるがゆえに 疑う余地のない真実として、誰もが敵を殺さなくてはならないと知っていた これは、そんな冥府魔道の物語 真我の果てに無慙へ至る——殺戮の荒野を行く男の軌跡

Este mundo se divide en el bien y el mal... Cuéntanos tu milagro. Desde su creación, el universo ha estado lleno de un conflicto incesante: blanco y negro, luz y oscuridad. Y sea cual sea la definición, una cosa es segura: son incompatibles pase lo que pase, de ahí la comprensión de que la batalla no termina hasta que uno de nosotros perece. Toda vida se divide en dos extremos, cada uno hostil al otro. Lo llaman el Ser Verdadero (Avesta). Es instinto, fisiología y sentido común, y por lo tanto, como una verdad incuestionable, todos saben que deben matar a sus enemigos. Esta es la historia de tal magia del inframundo. El final del Ser Verdadero (Avesta) conduce a Muzan: el rastro de un hombre que atravesó un desierto de carnicería (Meifou Madou).
だがいる。この宇宙には間違いなく、真我(カミ)の法すら超える何かが渦巻いていた。そいつは片時 も休まず走り続け、文字通りすべてを呑み込まんとしている。しかも単純な意味での破壊や殺害ではない。たとえば一万光年先の星が滅びた場合、その光が 消えたのを視認できるのは一万年後になるわけだが、無貌に喰われるとそうした遅れがまった くなかった。理屈は不明なものの、時空の概念すら超越して消し去れるらしい。

Pero lo hay. No cabe duda de que algo se arremolina en este universo que trasciende incluso las leyes de Dios (Shinga). Funciona sin descanso y, literalmente, intenta devorarlo todo. Además, no es destrucción ni matanza en el sentido estricto. Por ejemplo, si una estrella a 10.000 años luz muere, tardaríamos 10.000 años en ver desaparecer su luz, pero no hubo tal retraso en absoluto cuando se trata de las cosas consumidas por Los Sin Rostro. Aunque la lógica no es clara, se dice que incluso el concepto de tiempo y espacio puede trascenderse y borrarse.
° El tamaño del universo es infinito en su totalidad, esto lo sabemos porque el universo de un Dios Gudou es comparado al de «Dios» como infinito.

戦闘開始から、ここまで一万八千秒を突破。ゆえに当初の予想通りに事態が進めば、あと五百秒足らずで決着となる。クワルナフはその結末を未だ揺るがず確信しながら、同時に奇妙な感慨を覚えていた。それを人の概念で表すなら、哀れみと呼ばれる類かもしれない。彼はバフラヴァーンに悲哀を見ていた。この男は本来、“こんな領域〟に留まるような器に非ずと。他者が聞けば言葉を失う話だろう。飛蝗の王はまさに脅威の力を体現し、最強の座を目指す者として恥じぬ格を持っていた。事実、当のバフラヴァーンは自己の在り方に何ら疑問を持っておらず、クワルナフも決して彼を軽く見ているわけではない。だからこそ惜しいと思う。自分でも直観のようにしか捉えられぬため具体的に説明するのは困難だったが、これも計算によって導き出された解答である。パフラヴァーンは生まれる が早すぎた。今ではない後のいつか、世界の仕組みが異なる時代であったなら、もっと果てなく完成された無謬の存在になっていたはずだと感じている。 

Desde el comienzo de la batalla, se han superado los 18.000 segundos. Por lo tanto, si todo hubiera seguido como se esperaba inicialmente, la batalla se decidiría en menos de 500 segundos. Kvarenah seguía firmemente convencido de este resultado, pero al mismo tiempo sentía una extraña emoción. Si tuviera que expresarla en términos humanos, podría llamarse lástima. Vio tristeza en Bahlavan. Este hombre no era un recipiente para permanecer en "este reino". Si otros escucharan esta historia, se quedarían sin palabras. El rey de las langostas voladoras era la personificación misma del poder amenazante, y poseía la dignidad descarada de quien aspira a ser el más fuerte. De hecho, Bahlavan no duda de su propia existencia, y Kvarenah no lo toma a la ligera. Por eso es lamentable. Era difícil explicarlo concretamente, ya que solo podía percibirlo como una intuición, pero también es una solución calculada. Bahlavan nació demasiado pronto. Siente que si hubiera sido en algún momento más tarde, no ahora, cuando el mundo funcionaba de manera diferente, él habría sido un ser más infinitamente completo e infalible.
• Cómo se mencionó anteriormente, el universo sigue una estructura de dualidades conceptuales, lo que limita el que existan otras estructuras. No obstante: ¿Qué sucedería sí esto fuese distinto? Esto implicaría que el universo comenzaría a diverger en múltiples capas de posibilidades, incluso en un Espacio-tiempo completamente distinto dentro de dicha estructura universal inicial del Trono. Esto es justamente lo que limita la existencia de un Dios Gudou en este cielo, puesto que tendrían que ser su propio universo.

喩えるなら、人の形に凝縮された宇宙とでも言うべきものに。たった一人で森羅万象と同じ質量を持つ掛け値なしの規格外。 どんな外圧にも砕かれず染められず、 独立独歩を貫く絶対的な“個”の極致こそ、飛蝗が求める天下無双の姿であろう。だがそのためには前提として、そうした可能性が在って当然とされる世でなければならない。 「言うなれば親子の関係と似たものか。 力の強弱ではなく、発生に関わる順序の話だ」 依然凄まじい戦闘を続けながら、哀惜するようにクワルナフは独りごちた。現在の世界には、パフラヴァーンのような男を昇華させるだけの下地がない。大元の条件が整っておらぬ以上、派生が生まれ得ぬのは道理だろう。 「私が知る限りにおいて、この世は多層的な広がりと無縁な様相を呈している。よって同じ時に複数の宇宙が展開する時代でなければ、個の宇宙というものも存在できんと見るのが正しい。 可能性的並行時空とでも呼ぶべき場所でない限り、 異物を異物のままに極めさせる概念は不在であろうと考える」 だからおまえは負けるのだと告げるクワルナフに、しかしパフラヴァーンは相も変わらず一貫して揺るがなかった。 

Metafóricamente hablando, en lo que podría llamarse un universo condensado en forma humana. Una sola persona con la misma masa que toda la creación, un extraño estandarizado sin multiplicador. La máxima expresión del "individuo" absoluto, que no se ve aplastado ni aniquilado por ninguna presión externa, y que mantiene su independencia y autosuficiencia, es la forma de lo incomparable bajo los cielos que buscan las langostas. Pero para que esto suceda, el mundo debe, como condición previa, ser un lugar donde tales posibilidades se den por sentadas. "Es un poco como la relación entre padre e hijo, por así decirlo. No se trata del poder de las fuerzas, sino del orden en que ocurren". Mientras continuaba la aún horrenda batalla, Kvarenah reflexionó para sí mismo, como si estuviera afligido. El mundo actual no tiene las bases para sublimar a un hombre como Bahlavan. Mientras no se den las condiciones originales, es lógico que no puedan surgir derivaciones. Hasta donde sé, este mundo no tiene un aspecto de expansión multicapa. Por lo tanto, es correcto asumir que no puede haber un universo individual a menos que haya múltiples universos desarrollándose simultáneamente. A menos que exista lo que podríamos llamar un espacio-tiempo paralelo potencial, no habrá ningún concepto que permita que lo extraño siga siendo extraño. Kvarenah le dice que por eso perderás, pero Bahlavan se mantiene tan consistente e inquebrantable como siempre.

° El Glosario de Avesta ilustra que, el ”Multiverso” que de utiliza, no es otro que el de un universo compuesto por múltiples líneas temporales; justamente es la descripción que Khaveranah menciona de la posible estructura Multiversal.

・多元宇宙

複数の宇宙が同時に存在するという概念。

その定義は幾つかあるが、ここで述べるのは選択による可能性で分岐する“他に有り得たかもしれない世界”――すなわち並行宇宙(パラレルワールド)と呼ばれるもの。

これが発生するためには前提として、高い自由度と自立した意志を皆が持っている必要があり、言い換えれば宇宙の在り方が開放的な体系でなければならない。

しかし作中の世界は、真我(アヴェスター)に絶対統制された善悪闘争という閉塞の理。大半の者がなぜ戦うのかも理解していない傀儡の宇宙ゆえに、多元的な広がりとは無縁である。要するに、選択の自由度が極めて低いので“もしも”が起こらぬ世の中と言えるだろう。

後代、未知を求めてあらゆる選択を試そうとした男が多元に広がる宇宙概念を生むのだが、それはまた別の話。

求道(ぐどう)

一つの望みや理想に執心し、己のすべてを懸けて邁進する信念。

作中ではスィリオスやカイホスルーが謳う覇道――他者を征圧し、己の色に染めんとする生き様――と対極的な概念になっている。

すなわち求道の本質とはあくまで“己がどう在りたいか”で、他者や世界を変えようというものではない。

覇道が王者の気質なら、求道は戦士や職人の気質と言える。

世の流れに興味を持たず、ただひたすらに自分の道を究めようとする姿勢。

その完成形としてクワルナフが想定したのは人型に凝縮された一個の宇宙というものだが、これは前述した並行宇宙の法則下でなければ存在できない。

異なる世界が無数に、かつ同時に在るという世だからこそ、極小規模の異界として求道の極みも生まれ得るという理屈。ゆえに順序として覇道の後に求道が来るのだが、これは優劣や強弱の話ではない。単に得手不得手の特性的な問題で、舞台を用意するのは覇者の領分というだけのこと。

以上の理屈がバフラヴァーンを縛り、彼の成長を妨げているのだが、作中で求道者を規制する法は他にもある。

それがいったい何なのかは、いずれ明らかになるだろう。

Multiverso:

Concepto que hace referencia a la existencia simultánea de múltiples universos. Existen varias definiciones al respecto; sin embargo, la que aquí se maneja es la de “otros mundos que podrían haber sido posibles”, los cuales se ramifican a partir de las posibilidades que surgen de las elecciones. Es decir, lo que comúnmente se conoce como universos paralelos (mundos paralelos).

Para que esto pueda manifestarse, como premisa, es necesario que todos posean un alto grado de libertad y libre albedrío o, dicho de otro modo, que la forma de ser del universo sea la de un sistema liberal. No obstante, en el mundo de esta historia, existe un Principio que lo obstruye: el conflicto entre el Bien y el Mal, absolutamente controlado por Avesta. Al tratarse de un universo de marionetas en el que la mayoría de las personas ni siquiera comprenden por qué están luchando, las expansiones pluralistas no tienen cabida. En resumen, como el grado de libertad de elección es extremadamente bajo, podría decirse que este es un mundo en el que los “y si…” no ocurren.

En una era futura, un hombre que se propuso intentar cada una de las elecciones posibles, deseando lo desconocido, dará a luz el concepto de un universo que se extiende hacia una pluralidad, pero esa ya es otra historia.

Trascendencia (Gudou):

Creencia en seguir avanzando, apostándolo todo —todo lo que compone el ser propio— mientras uno se entrega a un único deseo o ideal. En la historia, lo que Sirius y Kaikhosru ensalzan es la Hegemonía (Hadou): una actitud ante la vida que busca subyugar a otros y teñirlos con el propio color, es decir, un concepto completamente opuesto a este. En otras palabras, la esencia de la Trascendencia es simplemente: “¿De qué forma quiero vivir?”, no es algo que intente cambiar a los demás ni al mundo.

Si la Hegemonía es la disposición de los reyes, la Trascendencia podría considerarse la disposición de los guerreros y artesanos. Una actitud que no se preocupa por el curso del mundo, sino que se limita a llevar el propio camino hasta el final, con sinceridad. Su forma perfecta o completa es, según la hipótesis de Khvarenah, un universo individual condensado en forma humana; sin embargo, algo así no puede existir a menos que lo respalde la Ley de los universos paralelos antes mencionada. La lógica es que, si existen incontables mundos diferentes —y además coexisten—, entonces también puede nacer la cúspide de la Trascendencia, como un mundo distinto de escala extremadamente reducida.

Por lo tanto, en términos de secuencia, la Trascendencia viene después de la Hegemonía; sin embargo, esto no implica que una sea inferior o superior, ni habla de fortalezas o debilidades. Simplemente significa que establecer el escenario es el papel de los Hegemones.

El razonamiento antes mencionado actúa como una atadura para Bahlavan, impidiendo su crecimiento, aunque existen aún más Leyes en esta historia que restringen a los Trascendentes. Qué demonios son esas, quizás, se revele con el tiempo.

               Segundo cielo: Paradise Lost 

Este es el mundo construido por Magsarion, resurgido como Dios bajo la nueva identidad de ”Muzan”. Este mundo no es muy diferente al de su predecesor en estructura cósmica, puesto que solo consta de un universo y espacio-tiempo en su creación. No obstante, un hombre ingenioso logró provocar que breves destelas de lo que era el «Multiverso» comenzarán a ser emanadas en forma de líneas alterna. Cómo es mencionado en el Glosario: ”La interpretación utilizada aquí se basa en las posibilidades que pudieron haber ocurrido, conocidas como mundos paralelos divergentes”. 

一つは、 無恵を排除する際に明星が時間逆行という業を使ったこと。

Lo primero es que la estrella de luto utilizó una paradoja temporal de retroceso en el tiempo para derrotar a Muzan.
あれによって時間軸の操作が肯定され、そこに繋がる形で可能性世界というものが生まれてしまった。
「私がイヴと定めたリリエル以外、 過去の亡霊をこの時間軸と平行した、 真のツォアルに入れることは認められん」

”A excepción de Lilliel, a quien he designado como Eva, ningún otro fantasma del pasado puede entrar al verdadero Zoar, que es paralelo a esta línea de tiempo”.

Esto dio lugar a la afirmación de la manipulación del propio eje del tiempo, provocando que como resultado de dicha acción nacieran mundos paralelos.

° Cada vez que ocurre una sucesión del Trono, el nuevo Dios del Trono absorbe todo lo que formaba parte del viejo mundo, incluyendo la ley misma de su predecesor, para sentar las bases de un nuevo mundo (Lo que implica que este mundo es igualmente infinito).

「座とは本来、そういうものだ、先代を喰い潰し、それが持っていた現 を奪い取り、代替わりすることに強大となっていく」

”El Trono es esencialmente así: devora a su predecesor, le quita el presente que tenía y se vuelve poderoso al reemplazarse a sí mismo”.
「ゆえに無論、あれは歴代の座、総ての太極を呑んでいるこすでに 消し去った残影だが、記憶として使ってくるぞ」

Por lo tanto, por supuesto, se ha tragado todos los Taikyokus y Tronos del pasado, y son sombras que ya han sido borradas, pero las va a usar como recuerdos.

                       Tercer cielo: Zoar


    No hay mucha información sobre ello, pero se tiene constancia de que el universo siguió ramificandose a un ritmo prácticamente infinito, puesto que este llevo un número interminable de Emanaciones que elevaban su cielo cada vez a un nivel mucho más alto. Él es el Dios de las matemáticas, y aparentemente su Cielo estaba conformado en gran medida por estás.

その“分からない”ということが問題なのだと断定して、明星の浄化が始まった。

Al afirmar que el verdadero problema era ese “no entender”, comenzó la purificación de la Estrella Brillante.
さながらアップデートを繰り返すコンピューターのように。純自という終わらない絵を延々と描き続けた結果のことだ。

Tal como un ordenador que repite actualizaciones una y otra vez. Es el resultado de haber seguido dibujando eternamente el cuadro interminable llamado auto-pureza.

この時代、この宇宙が続いていれば、人の定義は変わっていたかもしれない。

Si esta era, si este universo hubiera continuado, la definición de lo que es una persona podría haber cambiado.

° Su mundo está conformada por matemáticas, mismas que se basaban en sus cálculos Trascendentes. Su ley, en efecto, está conformada por matemáticas igualmente.

超絶難解な計算を、永遠に一人でやりながら苦にも思っていないような印象を受ける。

La impresión que me da este hombre es que ni siquiera se esfuerza al realizar estos cálculos matemáticos extremadamente complicados y trascendentes, siempre solo.
「だがその徹底した潔さゆえ、この治世に人間性は存在しない。完璧な管理社会であり、数理的な整然さのみが満ちている」

”Sin embargo, precisamente por esa pureza implacablemente llevada hasta el extremo, en este gobierno no existe la humanidad. Es una sociedad de control perfecto, donde solo reina el orden matemático y la lógica impecable”.
まるで機械のごとく。そう締め括られている通り、この座に人らしさは存在しない。数式の具現めいた男だから、全部が論理的なのだ。一足す一は四とか五とか、そういう答えを認めない。

Como si fuera una máquina. Tal como se concluye así, en este trono no existe nada parecido a lo humano. Es un hombre que parece la encarnación misma de una fórmula matemática, por eso todo en él es pura lógica. No acepta respuestas como uno más uno es cuatro o cinco.

裁きに一切の容赦はなく、人間性ごと消え去るまで紫織を貢り、貢り尽くす。数理の神が施す法は一か零で、かもしれないという可能性など入り込まない。

En su juicio no hay ni un atisbo de piedad, y seguirá ofreciendo a Shiori sin cesar, hasta que incluso la humanidad misma desaparezca. La ley impartida por este dios de las matemáticas es de uno o cero, sin dejar espacio para posibilidades como un “tal vez”.

               Cuarto Cielo: Omega Ewigkeit 

El cuarto Cielo, una gran creación. El Trono dejo de ser un único Espacio-tiempo capaz de concebir multioles líneas temporales, ahora expandiendo sus horizontes a múltiples Espacios y Tiempos; consistiendo estos también líneas temporales ramificadas; líneas que extrañamente no eran rectas, sino una curva de un bucle que mezclaba el comienzo y el final simultáneamente. Todos lo componentes en este mundo eran infinitos en cantidad y tamaño.

「すなわち、すでに神座にある己を知覚したからこそ、そこに至っ た。それまで単一時間、単一宇宙のみで構成されていた座の機構 を、破壊し書き換えたのが彼である」

”Llegó allí porque se percibió ya en el Trono de Dios. Fue él quien destruyó y reescribió el mecanismo del Trono, que hasta entonces consistía únicamente en un único tiempo y un único universo”.
「現在過去未来の内包、多元的並行宇宙の同時掌握。それを成したこ の男は、過去三代を上回る最大の支配領域を獲得した中興の祖と断 言できる」

”La integración del pasado, el presente y el futuro, el control simultáneo de múltiples universos paralelos. El hombre que logró esto puede ser declarado el fundador de la revolución, quien obtuvo el mayor dominio, superando al de las tres generaciones anteriores”.

Q: では質問いきます。メルが座についてか ら永劫回帰で4~5万年。それを最低百回は繰り返してま す。あと、座での奴のサイズですが、あれは全宇宙を 覆った蛇のトグロを意味するイメージなので、巨大と いえば果てしなく巨大です。無限の平行宇宙も含めた 総軍がメル。なんだそりゃ。

A: 数字にするとすっげえ陳腐ですが、メルの世界は一 回帰で4~5万年。それを最低百回は繰り返してます。あと、 座での奴のサイズですが、あれは全宇宙を覆った蛇のトグロを 意味するイメージなので、巨大といえば果てしなく巨大です。 無限の平行宇宙も含めた総軍がメル。なんだそりゃ。

Q: Ahora déjame hacerte una pregunta. En total, ¿cuántos años dirías que han pasado desde que Mercurius tomó el Trono, incluyendo el Eterno Retorno? Estaba mirando la animación por computadora y me preguntaba: ¿el tamaño de Mercurius en la constelación es tan grande como el de un planeta? Además, ¿cuánto mide la serpiente, el círculo mágico detrás de ella y el Trono mismo?

A: Es muy cliché ponerle una cifra, pero el mundo de Merc tiene una duración de entre 40.000 y 50.000 años en un solo ciclo. Se ha repetido al menos cien veces. Además, es más o menos del tamaño del hombre en el Trono; esa es la imagen de una serpiente enroscándose y cubriendo todo el universo, así que cuando digo enorme, me refiero a que es infinitamente enorme. Toda la legión de Merc incluye los infinitos universos paralelos. ¡Qué demonios!
可能性世界から飛来した別時空の神。それはつまり、彼が多元宇宙的な領域に まで版図を広げたということだ。

Un dios de otro tiempo-espacio que llegó desde el mundo de las posibilidades. Es decir, ha extendido su dominio al multiverso.

時間軸の操作という明星の所業に端を発したこの四代目は、始まりと終わりが 混在している存在だった。

Esta cuarta generación, que se originó a partir de la manipulación del eje del tiempo por parte de The Morningstar, fue una mezcla de comienzos y finales.

時間の流れが直線じゃなく、環を閉して完結している。

El flujo del tiempo no es una línea recta, sino un círculo completo.
要は、終わらないループの法則こそが四代目の世界だった。 死ねば過去に戻り、また自分として誕生する。

En esencia, la ley de los bucles infinitos era el mundo de la Cuarta Generación. Al morir, regresas al pasado y renaces como tú mismo.
延々と、永遠に、繰り返して繰り返して繰り返して繰り返す

Sin fin, una y otra y otra y otra y otra y otra y otra y otra y otra vez.

• Cómo se ha dicho, cada ley es capaz de contener todos los componentes de la anterior. Esto con Mercurius se traduce a un resultado interesante. Su emanación estuvo como una eterna recurrencia, creando infinitas estacas bajo una Trascendencia sobre su propia ley, multiplicando la eternidad por un número infinito, y está eternidad multiplicada por otra eternidad.

どれだけ求め続けただろう。どれだけ願い続けただろう。どれだけ争い、どれだけ愛し、どれだけ死に続けてきたのだろう か。永劫という単位をさらに永劫倍は繰り返した果ての果てに、彼は 毎度の結末へと辿り着こうとしていた。

¿Cuánto tiempo habrá seguido buscando? ¿Cuánto tiempo habrá seguido deseando? ¿Cuánto habrá luchado, cuánto habrá amado, cuánto habrá seguido muriendo? Al final del final, tras repetir todo eso durante una eternidad multiplicada por otra eternidad, él estaba a punto de llegar, una vez más, al desenlace de siempre.

° Durante la contienda final, se nos revela gracias a una de las habilidades de Mercurius [Omnia Fert Aetas] la existencia de múltiples Multiversos existentes.

エレメンタリーハーティクル タイムパラドン 素粒子間時間跳躍・因果律崩壊-激突する多元宇宙が、両界の存続を危ぶむ矛盾に消滅を命じる論理の究極。言わば宇宙単位の世界抑止力に他ならず、それが自滅因子という癌に対して特効の威力を発揮することは疑いようもないだろう。だが 

Paradoja del Tiempo de las Partículas Elementales. Salto temporal interatómico y colapso de la causalidad: la lógica definitiva, donde la colisión de multiversos ( 多元宇宙 — Tagen Uchū) ordena la extinción de la contradicción que amenaza la supervivencia de ambos mundos. Es, por así decirlo, nada menos que un elemento disuasorio global a nivel universal, y sin duda es un efecto especial contra el cáncer del factor autodestructivo. Pero uno.

             Quinto cielo: Anima Entelecheia

(Aclaración: ¡Está sección está sujeta a cambios! Actualmente, el escritor de las obras que conforman la franquicia ha iniciado la novela que relata los acontecimientos en este mundo, por lo que puede haber información que sea adicionada o removida a futuro
   
   No hay mucho que comentar, este mundo aún no ha sido explorado en detalle. Por defecto, gracias a como funciona el sistema del trono, debería ser más grande e inmenso que su predecesor.

                     Sexto Cielo: Mahamara.

     Este Cielo no es muy especial, no cambia la mecánica del Trono en lo absoluto. Sin embargo, seguimos teniendo declaraciones de infinitos universos, siguiendo la línea de la creación anterior.

無限に存在する平行世界とでも呼ぶべきもの、そこには今の攻撃で死んだ紫織も存在すれば、躱して反撃に移れる紫織もいる。 

En lo que podría llamarse la existencia de infinitos mundos paralelos, si había Shiori que moría en el ataque actual, también había Shiori que podían esquivar y contraatacar.

そこは、無限の卍の中心にある宇宙の座だった。これが夜行の存在する階層であり、彼の目線に他ならない。

Era la sede del universo en el centro de una esvástica infinita. Esta es la jerarquía en la que existe, y no es otra cosa que su línea de visión.

                     Séptimo cielo: Amaterasu 

A diferencia de todos los cielos anteriores que imponen una sola ideología al mundo, Amaterasu permite a las almas tomar su propio camino, posteriormente, su destino final de acuerdo con cómo vivieron sus vidas. Esto se hace mediante la integración de todas las leyes del Trono anteriores (excluyendo la sexta ), creando así el mundo donde se pueden lograr múltiples vidas después de la muerte. Aquellos que vivieron una conclusión insatisfactoria podrán elegir rehacer sus vidas. Aquellos que vivieron haciendo buenas obras eligen la otra vida de pureza. Aquellos que vivieron cometiendo actos malvados caerán en la corrupción. Aquellos cuyas vidas terminan sin recompensa se reencarnan en la otra vida donde pueden encontrar la felicidad. Esto implica que todos los Cielos anteriores, exceptuando el de Hajun, existen en el séptimo cielo en una gran sinfonía de coexistencia.

太極・天照坐皇大御神
彼は竜胆と二人で一人。伊邪那岐として、天を照らす光を生む。

現在、神座に就いているのは二人が誕生させた法そのものであり、
言わば彼らの子供のような存在。
竜胆と覇吐はあくまでも覇を吐いた親として、この世界を見守っている。

こうした二者の合作による覇道太極というのは例を見ないことなのだが、
もともとが陰陽相俟ってこその太極であるため、
真に完成した神座の型とはこれなのかもしれない。

そしてこの法の理は、端的に言って波旬を除く歴代の模倣かつ融合である。

太極座の記憶に触れた覇吐らは、
たとえどんな法則であってもそれに馴染まない異端が発生することを理解したし、
東征において夜刀たちの悲哀にも触れてきた。

ゆえに可能な限り化外というまつろわぬ民を生まないように。
どんな者にでもその魂に見合った行き場所が見つかるように。

そうした想いの果てに生まれた理が八百万。
人の多様な価値観を許容して、互いに認め合いながら共存を促すという法である。

その具体的な在り方を言うと、現世についてはほぼ不干渉。
そこでどのような生を送ったかにより、死後の処遇が決定する。

あまりにも進歩がなかった者なら、戒めや成長を願う意味で永劫回帰するだろうし、
善に生きた者なら悲想天、悪に生きた者なら堕天奈落、
報われないまま生を終えた者なら幸せを得られるように輪廻する……
と言った具合に、あぶれ者が出ないよう調整されている。

これらまとめて、八百万という一つの法。
人の多様化次第で、さらなる死後概念が追加されていく許容量も有しているため、
その治世は長く続くことだろう。

現在、特吐らは最終的に座の機構自体を
無くすか、変えるか、維持するか。

その場合は具体的にどうやるのかという議論を頻繁に行っており、
毎度のこと喧々囂々だが、常に先を見据えながら生きている。

なぜならそれこそが、座に関わった者の責任なのだと知っているから。

Taikyoku — Amaterasu-za-sumeramikami (La Gran Polaridad — La Gran Diosa Amaterasu que se sienta en lo alto del cielo)
Él es uno con Rindou — dos personas que forman una sola. Como Izanagi, da a luz la luz que ilumina los cielos.

Actualmente, quien ocupa el Trono Divino no es ninguno de los dos, sino la ley misma que ambos engendraron.
Es decir, una existencia que podría considerarse su hija.
Rindou y Habaki permanecen como los padres que vomitaron la hegemonía, observando este mundo desde afuera.

Una Hegemonía Taikyoku nacida de la colaboración entre dos personas es algo sin precedentes.
Pero, dado que el Taikyoku es por esencia la unión de yin y yang, puede que esta forma sea la verdadera realización del modelo del Trono Divino.

Y la lógica de esta ley es, en términos simples, una imitación y fusión de todos los tronos pasados, excepto Hajun.

Habaki y los suyos, al tocar las memorias del Trono Taikyoku,
comprendieron que, sin importar qué ley se establezca, siempre surgirán herejías que no se ajusten a ella.
Durante su expedición hacia el este, también llegaron a conocer la tristeza de los Tenma.

Por ello, buscaron crear un sistema que no diera lugar a los Kegai — los pueblos rebeldes que no se someten.
Uno donde cualquier alma, sin importar su naturaleza, pudiera encontrar su lugar.

La ley nacida de ese deseo fue Yaoyorozu.
Una norma que permite y acepta la diversidad de valores humanos, promoviendo la coexistencia y el reconocimiento mutuo.

En cuanto a su funcionamiento concreto, la ley se mantiene casi completamente al margen del mundo de los vivos.
Dependiendo de la vida que haya llevado una persona, se decide su destino después de la muerte.

Aquellos que no hayan mostrado ningún progreso, probablemente reencarnarán eternamente, como una forma de reprensión o con la esperanza de crecimiento.
Quienes hayan vivido con bondad irán al Cielo Triste (Cielo de la reflexión),
quienes hayan vivido en el mal irán al Infierno Caído (Abismo del angel caído: Paradise Lost),
y quienes hayan muerto sin recompensa reencarnarán para alcanzar la felicidad.

Todo está diseñado de forma que nadie quede fuera del sistema.

Todo esto en conjunto constituye una única ley llamada Yaoyorozu.
Posee la capacidad de agregar nuevos conceptos de vida después de la muerte, según cómo evolucione la diversidad humana,
y por eso, su gobierno podrá perdurar por mucho tiempo.

Actualmente, Yakou y los suyos
debaten frecuentemente sobre si, al final, deberían eliminar el sistema del Trono, modificarlo o conservarlo.

Como siempre, las discusiones son acaloradas y ruidosas,
pero siguen viviendo con la mirada puesta en el futuro.

Porque saben muy bien que esa es la responsabilidad de quienes alguna vez estuvieron ligados al Trono.

° Esto se ejemplifica cuando Amaterasu simula el Cielo de Marie.

第七神座

曙光八百万

神の名は曙光。
初代から六代までの法則を疑似再現し、あるべきところに人の魂を導く世界。

Séptimo Trono Divino

Shokō Yaoyorozu (Las Ocho Millones de Luces del Amanecer)

El nombre de este dios es Shokō (Luz del Amanecer).
Es un mundo que recrea de forma simulada las leyes del primer al sexto trono, guiando el alma humana al lugar al que debe ir.

おめでとう、幸せになってくれ。これがせめてもの恩返し。どうか笑顔でこの空の下を生きてほしい。女神の愛を見習いながらこれからも頑張ってくから

Felicidades, deseo que seas feliz. Esta es, al menos, mi forma de devolver el favor.
Por favor, vive bajo este cielo con una sonrisa.
Seguiré esforzándome a partir de ahora, tomando ejemplo del amor de la diosa.

Esto es todo de momento.

Creditos al «Blog del Metaverso» por el link adjunto para que puedan entender bajo su explicación la cosmologia.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

─────Getbackers — Cosmology ──────

────Repaso de la cosmologia de Shinza bansho─────

──────Slay the princess──────